Slovanska razmerja tipa *SAMЬCЬ : *SAMICA – funkcija in nastanek besedotvornega vzorca

Avtorji

  • Metka Furlan

Ključne besede:

slovanski jeziki, praslovanščina, etimologija, besedotvorje

Povzetek

V slovanskih primerjalnih slovnicah razmerja tipa *samьcь : *samica niso obravnavana kot besedotvorni vzorec, ampak je vsak tip od samostalnikov obravnavan ločeno, prvi pri su- fiksu *-ьcь, drugi pa pri *-ica. Na podlagi analize nekaterih razmerij tipa *samьcь : *samica v slovanski apelativni in deloma tudi onomastični leksiki je mogoče ugotavljati, da bi bilo zaradi pripadnostne in najverjetneje sekundarne feminativne funkcije drugega člena v odnosu do prvega v njih treba prepoznati besedotvorno razmerje, ki verjetno tako kot pri *zelenъ (adj) → *zelenь (subst) ni derivacijsko.

Literatura

Gregorij Alasia da Sommaripa, 1607: Slovar italijansko-slovenski, druga slovensko-i- talijanska in slovenska besedila. Ljubljana, Devin-Nabrežina, Trst, 1979: MK in Založništvo tržaškega tiska.

ALEW: Altlitauisches etymologisches Wörterbuch I–III. Hamburg 2015: baar.

Olga Antič – Ostrčeva, 2009: Honga, hon, hrmoka. Slovar prleške govorice. Križevci pri Ljutomeru: Samozaložba.

ARj, 1880–1976: Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika I–XXIII. Zagreb: JAZU. Anton Bajec, 1950: Besedotvorje slovenskega jezika I: Izpeljava samostalnikov. Ljubljana: SAZU.

BER, 1971–: Bălgarski etimologičen rečnik I–. Sofija: Izdatelstvo na Bălgarskata akademija na naukite.

France Bezlaj, 1961: Slovenska vodna imena II. Ljubljana: SAZU.

--, ESSJ: Etimološki slovar slovenskega jezika I: A–J (1976); II: K–O (1982); III: P–S (1995). Ur. M. Snoj in M. Furlan, IV: Š–Ž (2005), avtorji gesel F. Bezlaj, M. Snoj,

M. Furlan. Ur. M. Snoj, M. Furlan, Kazala (2007), izdelala M. Snoj, S. Klemenčič. Ljubljana: MK, Založba ZRC.

Radosav Bošković, 1978 (= 1936): Razvitak sufiksa u južnoslovenskoj jezičkoj zaje- dnici. R. Bošković, Odabrani članci i rasprave. Titograd: Crnogorska akademija nauka i umjetnosti. 49−175.

Kozma Ahačič, Andreja Legan RaVnikar, Majda Merše, Jožica Narat, France NoVak, 2011: Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.

ČDL, 1979–1983: Čakavisch-deutsches Lexikon I–III. M. Hraste, P. Šimunović. Köln, Wien: Böhlau Verlag.

Marko Čuljat, 2009: Ričnik ličke ikavice. Gospić: Lika press.

Vladimir Dal’, 1880–1882: Tolkovyj slovar’ živago velikorusskago jazyka I–IV: Vtoroe izdanie, ispravlennoe i značitel’no umnožennoe po rukopisi avtora. Sank-Peterburg, Moskva. [Reprint Moskva 1981–1982: Russkij jazyk].

EIEC, 1997: Encyclopaedia of Indo-European Culture. Ur. J. P. Mallory in D. Q. Adams. London, Chicago.

Gligorije Elezović, 1932–1935: Rečnik kosovsko-metohijskog dijalekta I–II. Beograd: Grafički umetnički zavod »Planeta«.

Jānis Endzelīns, 1971: Comparative Phonology and Morphology of the Baltic Languages.

Transl. by William R. Schmalstieg and Benjamiņš Jēgers. Haag, Paris: Mouton.

ESSJ → Bezlaj ESSJ

ÈSSJa, 1974–: Ètimologičeskij slovar’ slavjanskih jazykov I–. Moskva: Nauka. ESUM, 1982–: Etymologičnyj slovnyk ukrajins’koji movy I–. Kyjiv: Naukova dumka. Metka Furlan, 2000: Praslovansko *ovcь (m.) : *ovьc (f.). Studia etymologica

Brunensia 1. Ur. I. Janyšková, H. Karlíková. Praha: Euroslavica. 163–71.

--, 2003: Podaljšava – praslovanski izpridevniški besedotvorni vzorec. Slavistična revija 51/posebna številka. 13–26.

--, 2007: K izvoru slovenskih feminativov tipa zajklja k zajec. Razprave SAZU (Classis II) XX. 55–67.

--, 2013: Novi etimološki slovar slovenskega jezika: poskusni zvezek. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.

--, 2016: Prispevki k slovenski in slovanski etimologiji. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.

Najden GeroV, 1975–78: Rečnik na bălgarskija ezik I–VI. Fototipno izdanie. Sofija: Bălgarski pisatel.

Jože Gregorič, 2014: Kostelski slovar. Ur. S. Horvat, I. Šircelj-Žnidaršič, P. Weiss. Ljubljana: Založba ZRC, Občina Kostel.

Oswald Gutsman, 1789: Deutſch=windiſches Wörterbuch mit einer Sammlung der verde- utſchten windiſchen Stammwörter, und einiger vorzüglichern abſtammenden Wörter. Klagenfurt: Kleinmayer. [Obrnjeno izdajo slovarja je izdelal Ludvik Karničar in je leta 1999 v Gradcu izšla kot 3. zvezek serije Slowenistische Forschungsberichte]. Eric P. Hamp, 1987: IE ʕweui-kV [fem]. Journal of Indo-European Studies 15/3–4. 392.

Borys Hrinčenko, 1907–1909: Slovar’ ukrajins’koji movy I–IV. Kijev.

Anton Janežič, 1851: Popolni ročni slovar slovenskega in nemškega jezika. Slovensko- nemški del. Celovec: V založbi J. Sigmundove knjigarnice.

Janko Jurančič, 1986: Srbskohrvatsko-slovenski slovar. Tretja, znatno razširjena izdaja. Ljubljana: DZS.

Ludvik Karničar, 1990: Der Obir-Dialekt in Kärnten: Die Mundart von Ebriach/ Obirsko. Dunaj: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.

Kartoteka SSKJ: Kartoteka Slovarja slovenskega knjižnega jezika. Leksikološka sekcija Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU v Ljubljani. Hrani Arhiv Republike Slovenije.

Kastelec-Vorenc, 1997: Jože Stabej, Slovensko-latinski slovar, po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1680–1710). Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.

Ivan Koštiál, SEB: Slovenski etimološki besednjak. Rokopis. Hrani narodna in univerzitetna knjižnica v Ljubljani.

Leksik, 1976: Leksik prezimena Socijalističke republike Hrvatske. Zagreb: Institut za jezik.

Tomislav Lipljin, 2002: Rječnik varaždinskoga kajkavskog govora. Varaždin: Garestin. Johannes Lohmann, 1932: Genus und Sexus. Eine morphologische Studie zum Ursprung der indogermanischen nominalen Genus-Unterscheidung. Göttingen: Vandenhock & Ruprecht.

Václav Machek, 1968: Etymologický slovník jazyka českého. Druhé, opravené a dopl- něné vydání. Praha: Nakladatelství Československé akademie věd.

Ranko Matasović, 2009: Etymological Dictionary of Proto-Celtic. Leiden, Boston: Brill.

--, 2014: Slavic Nominal Word-Formation: Proto-Indo-European Origins and Historical Development. Heidelberg: Universitätsverlag Winter.

Wolfgang Meid, 1956–1958: Zur Dehnung praesuffixaler Vokale in sekundären Nominalableitungen, Indogermanische Forschungen 62, 260–95; 63, 1–28.

Antoine Meillet, 1902: Études sur l’étymologie et le vocabulaire du viuex slave. Paris: Librairie Émile Bouillon, Editeur.

Franz Miklosich, 1875: Vergleichende Grammatik der slavischen Sprachen: Zweiter Band. Stammbildungslehre. Dunaj: Wilhelm Braumüller.

Francek Mukič, 2005: Porabsko-knjižnoslovensko-madžarski slovar. Szombathely: Zveza Slovencev na Madžarskem.

Anton Janez Murko, 1833: Slovensko-nemški in nemško-slovenski ročni besednik: Kakor se slovenščina govori na Štajerskim, Koroškim, Krajnskim in v zahodnih stranih na Vogerskem. Slovensko-nemški Del. Gradec: V zalogi in na prodaj per Franci Ferstli. NIL: Dagmar S. Wodtko, Britta Irslinger, Carolin Schneider, 2008: Nomina im Indogermanischen Lexikon. Heidelberg: Universitätsverlag Winter.

Franc NoVak, 1996: Slovar beltinskega prekmurskega govora. Drugo, popravljeno in dopolnjeno izdajo priredil in uredil Vilko Novak. Murska Sobota: Pomurska založba. Vilko NoVak, 2006: Slovar stare knjižne prekmurščine. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.

Birgit Anette Olsen, 2010: Derivation and Composition: Two studies in Indo-European word formation (= Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenaschaft 136). Innsbruck. Jozef OrloVský, 1982: Gemerský nárečový slovník. Rimavska Sobota: Vydavatel’stvo Osveta.

Angela Piskernik, 1951: Ključ za določanje cvetnic in praprotnic. 2. predelana in pomnožena izdaja. Ljubljana: DZS.

Maks Pleteršnik, Slovensko-nemški slovar 1894–1895. Elektronsko izdajo iz leta 2006 uredile Metka Furlan, Helena Dobrovoljc in Helena Jazbec. Ljubljana: Založba ZRC. Bernard Rajh, 2010: Gúčati po antùjoško. Gradivo za narečni slovar severozahodno-prleškega govora (Zora 73). Maribor: FF.

Vincenc Rajšp, 1996: Slovenija na vojaškem zemljevidu 1763–1787: Karte, 2. zvezek. Ljubljana: ZRC SAZU, Arhiv Republike Slovenije.

Rečnik Sanu, 1959–: Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika 1–. Beograd: Srpska akademija nauka i umetnosti.

Josip Ribarić, 1940: Razmještaj južnoslovenskih dijalekata na poluotoku Istri (= Srpski dijalektološki zbornik IX). Beograd: Srpska kraljevska akademija.

Paul Russel, 1990: Celtic Word-formation: The Velar Suffixes. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies.

Jochem Schindler, 1980: Zur Herkunft der altindischen cvi-Bildungen. Lautgeschichte und Etymologie. Akten der VI. Fachtagung der Indogermansichen Gesellschaft Wien, 24.–29. September 1978. Hrsg. M. Mayrhofer, M. Peters, O. E. Pfeiffer. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag. 386–93.

Heinz D. Schuster-Šewc, 1983–1996: Historisch-etymologisches Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache 1–5. Bautzen: VEB Domowina-Verlag.

SKI, 1985: Slovenska krajevna imena. Avtorji Franc Jakopin, Tomo Korošec, Tine Logar, † Jakob Rigler, Roman Savnik, Stane Suhadolnik. Ljubljana: CZ.

Petar Skok, 1971–1974: Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika I–IV. Zagreb: JAZU.

SLA 1.1, 2011: Jožica Škofic, Mojca Horvat, Tjaša Jakop, Karmen Kenda-Jež, Petra Kostelec, Vlado Nartnik, Urška Petek, Vera Smole, Matej Šekli, Danila Zuljan Kumar, Slovenski lingvistični atlas 1.1 = Atlas. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU. SLA 1.2, 2011: Jožica Škofic, Mojca Horvat, Tjaša Jakop, Karmen Kenda-Jež, Petra Kostelec, Vlado Nartnik, Urška Petek, Vera Smole, Matej Šekli, Danila Zuljan Kumar, Slovenski lingvistični atlas 1.2 = Komentarji. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.

SLA: Gradivo za Slovenski lingvistični atlas. Dialektološka sekcija Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU v Ljubljani.

Wojciech Smoczyński, 2007: Słownik etymologiczny języka litewskiego. Wilno: Uniwersitet Wileński.

SP, 1974–: Słownik prasłowiański I–. Wrocław - Warszawa - Kraków - Gdańsk: Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk.

SSKJ, 1970–1991: Slovar slovenskega knjižnega jezika I–V. Ljubljana: DZS.

Han Steenwijk, 1992: The Slovene Dialect of Resia: San Giorgio (= Studies in Slavic and General Linguistics 18). Amsterdam, Atlanta: Rodopi.

Hildegard Striedter-Temps, 1963: Deutsche Lehnwörter im Slovenischen. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

Petar Šimunović, 2006: Hrvatska prezimena. Treće izmijenjeno i dopunjeno izdanje. Zagreb: Golden marketing-Tehnička knjiga.

Jože Toporišič, 1992: Enciklopedija slovenskega jezika. Ljubljana: CZ.

André Vaillant, 1974: Grammaire comparée des langues slaves. Tome IV: La forma- tion des noms. Paris: Éditions Klincksieck.

Max Vasmer, 1986–1987: Ètimologičeskij slovar’ russkogo jazyka I–IV: Perevod s nemeckogo i dopolnenija člena-korrespondenta AN SSSR O. N. Trubačeva. Izdanie vtoroe, stereotipnoe. Moskva: Progress.

Wenzel Vondrák, 1924: Vergleichende Slavische Grammatik. I. Band: Lautlehre und Stammbildungslehre. Zweite stark vermehrte und verbesserte Auflage. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Peter Weiss, 1998: Slovar govorov Zadrečke doline med Gornjim Gradom in Nazarjami: Poskusni zvezek A–H. Ljubljana: Založba ZRC.

Zemljevid 1921: Zemljevid slovenskega ozemlja. Izdelal s sodelovanjem Matice Slovenske Vojaški geografski zavod na Dunaju. Ljubljana: SM.

ZSSP, 1974: Začasni slovar slovenskih priimkov. Odgovorni redaktor akademik France Bezlaj. Ljubljana: SAZU.

Prenosi

Objavljeno

2018-07-08

Kako citirati

Furlan, M. (2018) „Slovanska razmerja tipa *SAMЬCЬ : *SAMICA – funkcija in nastanek besedotvornega vzorca“, Slavistična revija, 66(2), str. 107–127. Dostopno na: https://srl.si/ojs/srl/article/view/2018-2-1-2 (Pridobljeno: 29 marec 2024).

Številka

Rubrike

RAZPRAVE