Slavistična revija
https://srl.si/ojs/srl
<p><em>Slavistična revija</em> sprejema izvirne in še neobjavljene znanstvene in strokovne članke s področij slovenističnega oz. slavističnega jezikoslovja in literarne vede ter iz sorodnih strok, <strong>ki niso v uredniški presoji za nobeno drugo publikacijo</strong>. Članki so v slovenščini, izjemoma tudi v drugih slovanskih in svetovnih jezikih.</p> <p><strong>Izdajatelj revije je</strong> <a href="https://zdsds.si">Slavistično društvo Slovenije</a>.</p>Slavistično društvo Slovenijesl-SISlavistična revija0350-6894<p> </p><p><a href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" rel="license"><img style="border-width: 0;" src="http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png" alt="Creative Commons licenca" /></a><br /> <em>Slavistična revija</em> (<a>http://www.srl.si</a>) is distributed under<br /> <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" rel="license">Creative Commons, attribution 4.0 international.</a></p><p>Slavistična revija publishes fully open access journals, which means that all articles are available on the internet to all users immediately upon publication. Non-commercial use and distribution in any medium is permitted, provided the author and the journal are properly credited.</p>A Pioneering Effort to Conceptualize the Temporal Dimensions of the Yugoslav Literature
https://srl.si/ojs/srl/article/view/4191
Ethem Mandić
Avtorske pravice (c) 2024 Ethem Mandić
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-11-182024-11-18723321–324321–32410.57589/srl.v72i3.4191Prof. Dr. Ranku Bugarskemu (1933–2024) v slovo
https://srl.si/ojs/srl/article/view/4219
Albina Nećak Lük
Avtorske pravice (c) 2024 Albina Nećak Lük
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-11-182024-11-18723325–330325–33010.57589/srl.v72i3.4219Umetna inteligenca pred izzivom književnega prevoda
https://srl.si/ojs/srl/article/view/4204
<p>Članek preučuje spreminjajočo se vlogo umetne inteligence na področju književnega prevajanja. Najprej obravnava binarno naravo književnega prevoda, ki v sebi združuje značilnosti reproduktivne in ustvarjalne umetnosti, ter pojasnjuje, zakaj je ta okvir najustreznejši za primerjavo človeških in strojnih umetniških poskusov. V tem kontekstu članek nato z vidika jezikovne razplastenosti in kulturnozgodovinskega védenja analizira prevod kratke zgodbe Ivana Bunina <em>Antonovska jabolka</em>, ki ga je ustvaril veliki jezikovni model <em>GPT</em>. Preveri, kako dobro <em>GPT </em>pozna pravopis in kolikšen izziv mu predstavlja poezija. Slovenski prevod primerja z angleškim in odpre vprašanje o pomenu, ki ga imajo podatki za umetno inteligenco. Članek v grobem predstavi arhitekturo in prihodnost velikih jezikovnih modelov. S tem demistificira umetno inteligenco in omogoči poglobljeno razumevanje njenih zmogljivosti ter pomanjkljivosti znotraj književnega prevajanja in širše.</p>Vitja Bizjak
Avtorske pravice (c) 2024 Vitja Bizjak
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-11-182024-11-18723215–232215–23210.57589/srl.v72i3.4204O verz(j)u Nataše Velikonja: k metodologiji preučevanja prostega verza
https://srl.si/ojs/srl/article/view/4210
<p>Prispevek preučuje verz(je) pesnice, esejistke, prevajalke in aktivistke Nataše Velikonja. Teoretični del je namenjen prevpraševanju različnih metodoloških pristopov k obravnavi prostega verza. V analizo so vključene pesmi iz zbirk <em>Abonma </em>(1994), <em>Žeja </em>(1999), <em>Plevel </em>(2004), <em>Poljub ogledala </em>(2007), <em>Ostani </em>(2014), <em>Preveč vljudna </em>(2017) in <em>Prostor sred križišč</em> (2021). Krajše poglavje je osredotočeno tudi na pesem v prozi – hibridno formo, ki predstavlja drugo temeljno izrazno sredstvo sodobne poezije.</p>Neža Kočnik
Avtorske pravice (c) 2024 Neža Kočnik
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-11-182024-11-18723233–254233–25410.57589/srl.v72i3.4210Yugoslav Books for Children and Young People in the Polish People’s Republic. Preliminary Analysis
https://srl.si/ojs/srl/article/view/4195
<p>The aim of this article is to describe the reception of publications of Polish translations of Yugoslav books for children and young people published in 1944–1989, to establish a publishing chronology and to estimate the size and nature of translation production from three languages: Serbo-Croatian, Slovenian and Macedonian. I will show how the changes taking place on the publishing market in the Polish People’s Republic and Polish-Yugoslav cultural relations influenced the selection of works by Yugoslav authors that were offered to young readers. When analysing the strategy and motivation of publishers choosing items to be translated into Polish, I will use Itamar Even-Zohar’s theory of the cultural repertoire. Tools created by an Israeli translation expert make it possible to examine whether books translated into Polish have contributed to the modification of the Polish cultural repertoire.</p>Magdalena Ślawska
Avtorske pravice (c) 2024 Magdalena Ślawska
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-11-182024-11-18723255–272255–27210.57589/srl.v72i3.4195Splošnoslovansko *-nǫ-, *-ny- ali *-nu-? Nov pogled na rekonstrukcijo pripone glagolov II. vrste. Diahrono ozadje in nastanek splošnoslovanskih različic
https://srl.si/ojs/srl/article/view/4180
<p>V prejšnji študiji sva pokazala, da je nedoločniška/aoristna pripona splošnoslovanskih glagolov II. vrste na nekaterih območjih imela obliko *<em>-nu-</em>. V pričujočem prispevku se osredotočava na diahrono razlago različic *-<em>nǫ</em>- ~ *-<em>ny</em>- ~ *-<em>nu</em>- v tej priponi. Predlagava, da je bil nastanek le-teh pogojen s spsl. fonološkimi procesi v končnih zlogih, kjer so osnovi prvotno sledile praindoevropske končnice: 2sg *<em>-neh<sub>2</sub>-s# </em>> spsl. *<em>-ny</em>; 1sg *<em>-new-m# </em>> spsl. *<em>-nǫ</em>; 3sg ter znotraj besede *<em>-new(-t#) </em>> spsl. *<em>-nu(-)</em>. Nastala alomorfija je privedla do posplošitev, pomembno vlogo so pa igrali tudi drugi dejavniki (progresivna nazalizacija, analogija po drugih glagolskih priponah), na katere se tradicionalno sklicujejo pri razlagi *-<em>nǫ</em>- in *-<em>ny</em>-.</p>Marek MajerRafał Szeptyński
Avtorske pravice (c) 2024 Marek Majer, Rafał Szeptyński
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-11-182024-11-18723273–290273–29010.57589/srl.v72i3.4180Сложени везник као што као везник поредбених и поредбено-начинских реченица у административно-правном стилу српског језика пете деценије ХIX века
https://srl.si/ojs/srl/article/view/4196
<p>In this paper, we deal with the status of dependent clauses introduced by a complex conjunction, as in the administrative-legal style of the fifth decade of the 19th century. We used legislative-legal substyle texts as a corpus. We performed the analysis using syntactic-semantic, functional and historical-linguistic methods. Sentences introduced by a compound conjunction as are more commonly used than in modern legal language. Modal and comparative-modal sentences of this type appear in several models, of which the function of a text connector is particularly pronounced.</p>Jelena Pavlović JovanovićNataša Spasić
Avtorske pravice (c) 2024 Jelena Pavlović Jovanović, Nataša Spasić
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-11-182024-11-18723291–306291–30610.57589/srl.v72i3.4196Sodobni izzivi pouka ruščine na univerzah na Poljskem
https://srl.si/ojs/srl/article/view/4193
<p>Ruska invazija na Ukrajino je povzročila velike spremembe v slovanskem akademskem svetu, tako v smislu mednarodnega znanstvenega sodelovanja kot tudi poučevanja. Ta članek je analiza sprememb programov rusistike na poljskih univerzah po ruski invaziji na Ukrajino 24. februarja 2022. Cilj analize je preučiti, kako je ljudem, odgovornim za koordinacijo učnega procesa, uspelo uvesti potrebne spremembe za zagotovitev kontinuitete rusistike kot smeri dodiplomskega in podiplomskega študija in kakšne spremembe je pričakovati v bližnji prihodnosti.</p>Michał GłuszkowskiGrzegorz KoneczniakDorota Paśko-Koneczniak
Avtorske pravice (c) 2024 Michał Głuszkowski, Grzegorz Koneczniak, Dorota Paśko-Koneczniak
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2024-11-182024-11-18723307–320307–32010.57589/srl.v72i3.4193