Vpliv družbenih omrežij na rabo paremioloških enot: na primeru enot s sestavino kruh
Sodobne raziskave v paremiologiji
DOI:
https://doi.org/10.57589/srl.v70i3.4042Ključne besede:
frazeološka sestavina kruh, paremiološki žanr, korpus Janes, korpus Pregovori, paremiološka variantnostPovzetek
Paremiološke enote (paremije) se v sodobni slovenščini uporabljajo v različnih tipih besedil družbenih omrežij. V prispevku analiziramo, kateri dejavniki vplivajo na njihovo rabo na družbenih omrežjih. V empirični analizi se omejimo na paremiološke enote s sestavino kruh. Parametri, ki jih v analizi upoštevamo, so: vrsta in specifika družbenega omrežja, splošna poznanost oz. pogostnost rabe paremiološke enote v sodobni slovenščini ter lastnosti, povezane s kontekstualno umeščenostjo paremiološkega žanra v besedila družbenih omrežij.
Literatura
Amaia Arranz-Otaegui, Lara Gonzalez Carretero, Monica. N. Ramsey, Tobias Richter, 2018. Archaeobotanical evidence reveals the origins of bread 14,400 years ago in northeastern Jordan. Proceedings of the National Academy of Sciences 115/31. 7925–30. Tudi na spletu.
Saša Babič, 2010: Sodobne modifikacije pregovorov, frazemov in drugih folklornih obrazcev. Slavica Slovaca 45/1. 154–61.
Saša Babič, 2011: Paremiologija – na križišču jezikoslovja in slovstvene folkloristike.
Ur. Simona Kranjc: Meddisciplinarnost v slovenistiki. Simpozij 30. Ljubljana. 27–31.
Saša Babič idr., 2022: Collection of Slovenian paremiological units Pregovori 1.0, Slovenian language resource repository CLARIN.SI, ISSN 2820-4042. Na spletu.
František Čermák, 2004: Besedilna uvajalna sredstva rečenic in drugih stalnih besednih zvez. Slavistična revija 52/1. 71–88. Tudi na spletu.
Željka Fink Arsovski, 2006: Hrvatsko-slavensko rječnik poredbenih frazema. Zagreb: Knjigra.
Darja Fišer, Tomaž Erjavec, Nikola Ljubešić, 2016: JANES v0.4: Korpus slovenskih uporabniških vsebin. Slovenščina 2.0 4/2. 67–99. Tudi na spletu.
Polona Gantar, 2007: Stalne besedne zveze v slovenščini: korpusni pristop. Ljubljana: Založba ZRC.
Gigafida = Gigafida 2.0: Korpus pisne standardne slovenščine. Na spletu.
Kelli R. Gill, 2021: White Bread as a Working-Class Symbol. Jennifer Beech, Matthew Wayne Guy (ur): Working-Class Rhetorics. Leiden: Brill. 148–58.
Janes = Korpus besedil s slovenskih družbenih omrežij Janes v1.0. Na spletu.
Martin Justin, Nejc Hirci, Polona Gantar, 2015: Rana ura, slovenskih fantov grob: analiza frazeoloških prenovitev v spletni slovenščini. Ur. Darja Fišer: Zbornik konference Slovenščina na spletu in v novih medijih. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani. 33–37. Tudi na spletu.
Urša Kac, 2018: Leksem kruh in njegove tvorjenke v specializiranih in splošnih slovarskih ter korpusnih virih. Jezikoslovni zapiski 24/1. 103–15. Tudi na spletu.
Erika Kržišnik, 1987: Prenovitev kot inovacijski postopek. Slava 1/1. 49–56.
Erika Kržišnik, 2018: Vinjete in Podobe iz sanj – mejnika v stilistični izrabi frazeologije. 1918 v slovenskem jeziku, literaturi in kulturi. 11–19. Tudi na spletu.
Matej Meterc, 2016a: The Slovene paremiological optimum: new empirical research tools and the augmentation of the field of minimum-oriented research. Proverbium: yearbook of International Proverb Scholarship 33. 319–38. Tudi na spletu.
Matej Meterc, 2016b: Empirični pristopi k razločevanju med neparemiološkimi in paremiološkimi stavčnimi frazemi. Jezikoslovni zapiski: zbornik Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša 22/1. 39–49. Tudi na spletu.
Matej Meterc, 2016c: Izrazi za stavčne frazeme v slovenskem govornem in raziskovalnem prostoru skozi čas. Ur. Erika Kržišnik idr.: Prostor in čas v frazeologiji. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete. 181–90, 503–04.
Matej Meterc, 2016d: Toporišičev termin rečenica in širina polja stavčne frazeologije v sodobnih raziskavah. Ur. Erika Kržišnik idr.: Toporišičeva obdobja. Simpozij 35. Ljubljana. 125–31.
Matej Meterc, 2017: Paremiološki optimum: najbolj poznani in pogosti pregovori ter sorodne paremije v slovenščini. Ljubljana: Založba ZRC.
Matej Meterc, 2019: Analiza rabe paremioloških uvajalnih sredstev v parlamentarnih razpravah iz korpusa SiParl. Ur. Hotimir Tivadar: Slovenski javni govor in jezikovno-kulturna (samo) zavest. Obdobja 38. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete. 135–41. Tudi na spletu.
Matej Meterc, 2020–: Slovar pregovorov in sorodnih paremioloških izrazov. Na spletu.
Matej Meterc, 2021: Paremiologija v bazi znanja: o pregovorih in sorodnih izrazih. Ur. Natalija Ulčnik: Slovenščina na dlani 3. Univerza v Mariboru: Univerzitetna založba. 57–62. Tudi na spletu.
Predrag Mutavdžić, Merima Krijezi, 2022: The Lexeme bukë (’Bread’) Observed through the Prism of Albanian Phraseology and Culture (with Reference to Serbian). Гласник Етнографског института САНУ [Glasnik Etnografskog instituta SANU] 70/1. 249–64. Na spletu.
Josip Pavlica, 1960: Frazeološki slovar v petih jezikih: rječnik slovenačkih, hrvatskosrpskih, latinskih, njemačkih, francuskih i engleskih fraza. Ljubljana: Državna založba Slovenije.
Pregovori = Pregovori (zbirka slovenskih pregovorov). Na spletu.
Petronela Savin, 2012: Bread. From Culture to Phraseological Imaginary. Philologica Jassyensia 8.2/16. 185–91.
Jerica Snoj, 2011: Metaforična pomenotvornost z vidika sintagmatike. Jezikoslovni zapiski 17/2, 93–105. Tudi na spletu.
SPP = Meterc 2020–. Na spletu.
SSF = Keber, Janez 2011, 2015: Slovar slovenski frazemov. Na spletu.
SSKJ = Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja. Na spletu.
Natalija Ulčnik, 2015: Razvoj slovenske paremiologije in paremiološke terminologije. Slavia Centralis 1. 105–18. Tudi na spletu.
Natalija Ulčnik, Matej Meterc, 2019: Izbor pregovorov za bazo FRIDA. Slovenščina na dlani 2. Maribor. 47–55. Tudi na spletu.
Natalija Ulčnik, 2020. Uvajalna sredstva pregovorov z južnoslovansko nacionalno oznako v korpusu starejše in sodobne slovenščine. Slavia Centralis 13/1. 22–39.
Ada Vidovič Muha, 2000: Slovensko leksikalno pomenoslovje: Govorica slovarja. Ljubljana: Znanstveni inštitut Filozofske fakultete.
E. A.Yurina, Giorgia Pomarolli, 2017: The Biblical symbolism of bread in figurative means of Russian and Italian languages. Yazyk i kultura-language and culture 39. 84–106.
Prenosi
Objavljeno
Kako citirati
Številka
Rubrike
Licenca
Avtorske pravice (c) 2022 Nataša Jakop
To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0 mednarodno licenco.
Slavistična revija (http://www.srl.si) is distributed under
Creative Commons, attribution 4.0 international.
Slavistična revija publishes fully open access journals, which means that all articles are available on the internet to all users immediately upon publication. Non-commercial use and distribution in any medium is permitted, provided the author and the journal are properly credited.