Механизмы трансформации формы письма в романе Михаила Шишкина Письмовник и ее функции
DOI:
https://doi.org/10.57589/srl.v73i1.4207Ključne besede:
Шишкин (Письмовник), письмо (форма), трансформации формы письмаPovzetek
Роман Михаила Шишкина Письмовник написан в форме (как бы) писем и его часто относят к известному жанру романа в письмах. На первый взгляд, эпистолярная форма текста выполняет в Письмовнике свойственные ей функции; однако внимательное рассмотрение формальных признаков составляющих роман Шишкина отрывков, которые читателями, в силу оправдания ряда их ожиданий, поначалу воспринимаются как письма, позволяет заметить, что роман построен в первую очередь не на сохранении, а на разрушении эпистолярной формы. Используя различные приемы разрушения формы письма, автор создает и поддерживает иллюзию переписки, несмотря на (обосновываемое) подозрение в отсутствии второго респондента, и, варьируя отклонения от известных формальных норм, управляет восприятием читателя.
Literatura
Konrad Ehlich, 2014: Eine kurze Pragmatik des Briefs. Fontanes Briefe ediert: Internationale wissenschaftliche Tagung des Theodor-Fontane-Archivs Potsdam. 18. bis 20. September 2013. Ред: Hanna Delf von Wolzogen, Rainer Falke. Würzburg: Königshausen & Neumann. 17–38.
Karl Ermert, 1979: Briefsorten. Tübingen: Max Niemeyer. В сети.
Marie Isabel Matthews-Schlinzig, Jörg Schuster, Gesa Steinbrink, Jochen Strobel (ред.), 2020a: Handbuch Brief: von der Frühen Neuzeit bis zur Gegenwart. Band 1: Interdisziplinarität – Systematische Perspektiven – Briefgenres. Berlin, Boston: De Gruyter. В сети.
Marie Isabel Matthews-Schlinzig et al., 2020b: Vorwort. Handbuch Brief: von der Frühen Neuzeit bis zur Gegenwart. Band 1: Interdisziplinarität – Systematische Perspektiven – Briefgenres. Ред: Marie Isabel Matthews-Schlinzig et al. Berlin, Boston: De Gruyter. XI–XIV. В сети.
Reinhard Martin Georg Nickisch, 1991: Brief. Stuttgart: Metzler.
Heinrich F. Plett, 2001: Einführung in die rhetorische Textanalyse. Hamburg: Buske.
Sibylle Schönborn: 2020: Brief und Tagebuch/Brieftagebuch. Handbuch Brief: von der Frühen Neuzeit bis zur Gegenwart. Band 1: Interdisziplinarität – Systematische Perspektiven – Briefgenres. Ред: Marie Isabel Matthews-Schlinzig et al. Berlin, Boston: De Gruyter. 322–38. В сети.
Britt-Marie Schuster, 2020: Linguistik. Handbuch Brief: von der Frühen Neuzeit bis zur Gegenwart. Band 1: Interdisziplinarität – Systematische Perspektiven – Briefgenres. Ред: Marie Isabel Matthews-Schlinzig et al. Berlin, Boston: De Gruyter. 19–39. В сети.
Кирилл Анкудинов, 2010: Снимая покровы. ʽЛитература online’: иерархическое мышление и как оно вредит. ʽПисьмовник’ М. Шишкина. Подборка О. Ивановой в ʽНовом мире’. Частный Корреспондент 13. 10. 2010. В сети.
[Kirill Ankudinov, 2010: Snimaja pokrovy. ʽLiteratura online’: ierarhičeskoe myšlenie i kak ono vredit. ʽPis’movnik’ M. Šiškina. Podborka O. Ivanovoj v ʽNovom mire’. Častnyj Korrespondent 13. 10. 2010. V seti.]
Николай Ашукин, Мария Ашукина, 1987: Крылатые слова: литературные цитаты, образные выражения. Москва: Художественная литература.
[Nikolaj Ašukin, Marija Ašukina, 1987: Krylatye slova: literaturnie citaty, obraznye vyraženija. Moskva: Hudožestvennaja literatura.]
Вера Баль, 2016: Гоголевский текст в творчестве М. Шишкина. Сибирский филологический журнал 4. 109–21. В сети.
[Vera Bal’, 2016: Gogolevskij tekst v tvorčestve M. Šiškina. Sibirskij filologičeskij žurnal 4. 109–21. V seti.]
Иосиф Бродский, 1997: Одиссей Телемаку. Сочинения Иосифа Бродского III. Санкт-Петербург: Пушкинский фонд.
[Iosif Brodskij, 1997: Odissej Telemaku. Sočinenija Iosifa Brodskogo III. Sankt-Peterburg: Puškinski fond.]
Михаил Вайскопф, 2020: Писатель Сталин: язык, приемы, сюжеты. Москва: Новое литературное обозрение.
[Mihail Weiskopf, 2020: Pisatel’ Stalin: jazyk, priëmi, sjužety. Moskva: Novoe literaturnoe obozrenie.]
Мартын Ганин, 2010: Михаил Шишкин. Письмовник 20. 9. 2010, рецензия. В сети.
[Martyn Ganin, 2010: Mihail Šiškin. Pis’movnik 20. 9. 2010, recenzija. V seti.]
Людмила Клот, 2010: Михаил Шишкин и роман в письмах влюбленных. / Mikhail Chichkine parle de son roman épistolaire dʼamour. Интервью с Михаилом Шишкиным. Наша газета 3. 11. 2010. В сети.
[Ljudmila Klot, 2010: Mihail Šiškin i roman v pis’mah vljublënnyh. / Mikhail Chichkine parle de son roman épistolaire dʼamour. Interv’ju s Mihailom Šiškinim. Naša gazeta 3. 11. 2010. V seti.]
Денис Ларионов, 2011: Общие места: в любви и на войне. (Рец. на кн.: Шишкин М. Письмовник: Роман. М, 2010). НЛО 107/1. В сети.
[Denis Larionov, 2011: Obščie mesta: v ljubvi i na vojne. (Rec. na kn.: Šiškin M. Pis’movnik: Roman. M, 2010). NLO 107/1. V seti.]
Елена Макеенко, 2013: К вопросу о трансформации жанра эпистолярного романа в современной русской литературе (Михаил Шишкин, Письмовник). Сибирский филологический журнал 3. 175–9. В сети.
[Elena Makeenko, 2013: K voprosu o transformacii žanra èpistoljarnogo romana v sovremennoj russkoj literature (Mihail Šiškin, Pis’movnik). Sibirski filologičeski žurnal 3. 175–9. V seti.]
Анна Наринская, 2010: Романс в письмах. Weekend – Коммерсантъ 32. 20. 8. 2010. В сети.
[Anna Narinskaja, 2010: Romans v pis’mah. Weekend – Kommersantˮ 32. 20. 8. 2010. V seti.]
Сергей Оробий, 2011: «Словом воскреснем»: истоки и смысл прозы Михаила Шишкина. Знамя 8. В сети.
[Sergej Orobij, 2011: «Slovom voskresnem»: istoki i smysl prozy Mihaila Šiškina. Znamja 8. V seti.]
Ирина Паперно, 1974: Переписка как вид текста. Структура письма. Материалы Всесоюзного симпозиума по вторичным моделирующим системам. I/5. Тарту: Тартуский государственный университет. 214–5.
[Irina Paperno, 1974: Perepiska kak vid teksta. Struktura pis’ma. Materiali Vsesojuznogo simpoziuma po vtoričnim modelirujuščim sistemam I/5. Tartu: Tartuski gosudarstvenni
universitet. 214–5.]
Евгения Рогова, 2014: Некоторые аспекты художественной целостности романа М. Шишкина ʽПисьмовник’. Вестник Томского государственного университета. Филология 31/5. 105–18. И в сети.
[Evgenija Rogova, 2014: Nekotorye aspekty hudožestvennoj celostnosti romana M. Šiškina ʽPis’movnik’. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologija 31/5. 105–18. V seti.]
Александр Суворов, 1950: Наука побеждать. Москва: Военное издательство Военного министерства Союза ССР.
[Aleksandr Suvorov, 1950: Nauka pobeždat’. Moskva: Voennoe izdatel’stvo Voennogo ministerstva Sojuza SSR.]
Olga Sazontchik: Механизмы трансформации формы письма в романе Михаила Шишкина Письмовник Марина Тимашева, Ольга Клячина, Михаил Шишкин, 2010: ʽПисьмовник’ Михаила Шишкина. Радио Свобода. Поверх барьеров – российский час 1. 10. 2010, транскрипт трансляции]. В сети (трансляция: в сети).
[Marina Timaševa, Ol’ga Kljačina, Mihail Šiškin, 2010: ʽPis’movnik’ Mihaila Šiškina. Radio Svoboda. Poverh bar’erov – rossijski čas 1. 10. 2010, transkript transljacii. V seti (transljacija: v seti).]
Александр Федоров, 2008: Фразеологический словарь русского литературного языка. Москва: АСТ Астрель.
[Aleksandr Fëdorov, 2008: Frazeologičeskij slovar’ russkogo literaturnogo jazyka. Moskva: AST Astrel’.]
Михаил Шишкин, 2010: Письмовник. Москва: АСТ Астрель.
[Mihail Šiškin, 2010: Pis’movnik. Moskva: AST Astrel’.]
Михаил Шишкин, Екатерина Максимова, 2021: Прочитал Ваш роман и ничего не понял, но был так потрясен! [интервью]. Практики и интерпретации. Журнал филологических, образовательных и культурных исследований 6/2. 7–16. В сети.
[Mihail Šiškin, Jekaterina Maksimova, 2021: ʽPročital Vaš roman i ničego ne ponjal, no bil tak potrjasen! [interv’ju]. Praktiki i interpretacii. Žurnal filologičeskih, obrazovatel’nih i kul’turnih issledovanij 6/2. 7–16. V seti.]
Prenosi
Objavljeno
Kako citirati
Številka
Rubrike
Licenca
Avtorske pravice (c) 2025 Olga Sazontchik

To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0 mednarodno licenco.
Slavistična revija (http://www.srl.si) is distributed under
Creative Commons, attribution 4.0 international.
Slavistična revija publishes fully open access journals, which means that all articles are available on the internet to all users immediately upon publication. Non-commercial use and distribution in any medium is permitted, provided the author and the journal are properly credited.