Језик и писмо одломка Требника и Четворојеванђеља из XVI века
DOI:
https://doi.org/10.57589/srl.v71i2.4050Ključne besede:
Требник, Четворојеванђеље, одломак, српскословенски језик, српски народни језик, полууставно писмо, ресавска редакцијаPovzetek
У раду се анализирају два фрагмента рукописних књига Требника и Четворојеванђеља из XVI века (Рс 676, 668), који се чувају у збирци ћирилских рукописа Народне библиотеке Србије у Београду (Одељење за археографију). Циљ истраживања јесте размотрити неке особености језика и писма које су регистроване у фрагментима ових споменика, који су настали у истом временском периоду. Ови одломци писани су српскословенским језиком који садржи и елементе српскога народнога језика. Тај народни језик писарâ показао је и извесне иновације на фонетском и на морфолошком плану, али и проблем са језиком предложака. Правопис одломака јесте ресавски, а писани су полууставним писмом.
Literatura
Далибор Брозовић, Павле Ивић, 1988: Jezik srpskohrvatski/hrvatskosrpski, hrvatski ili srpski, Izvadak iz II izdanja Enciklopedije Jugoslavije. Zagreb: Jugoslavenski leksikografski zavod Miroslav Krleža.
Андре Вајан, 1952: Руководство по старославянскому языку. Москва: Издательство Иностранной литературы.
[Andre Vajan, 1952: Rukovodstvo po staroslavjanskomu jazyku. Moskva: Izdatelʼstvo Inostrannoj literatury.]
Николаус Ван-Вейк, 1957: История старославянского языка. Москва: Издательство иностранной литературы.
[Nikolaus van Wijk, 1957: Istorija staroslavjanskogo jazyka. Moskva: Izdatelʼstvo inostrannoj literatury.]
Јасмина Грковић-Мејџор, 2019: О језику акта архиепископа Никодима за Карејску ћелију Светог Саве Јерусалимског. Црквене студије 16/2. 647–56.
[Jasmina Grković-Mejdžor, 2019: O jeziku akta arhiepiskopa Nikodima za Karejsku ćeliju Svetog Save Jerusalimskog. Crkvene studije 16/2. 647–56.]
Петар Ђорђић, 1971: Историја српске ћирилице. Палеографско–филолошки прилози. Београд: Завод за издавање уџбеника Социјалистичке Републике Србије.
[Petar Đorđić, 1971: Istorija srpske ćirilice. Paleografsko–filološki prilozi. Beograd: Zavod za izdavanje udžbenika Socijalističke Republike Srbije.]
КМЕ I: Кирило-методиевска енциклопедия. А – З, 1985. София: Българска академия на науките.
[KME I: Kirilo-metodievska enciklopedija. A – Z, 1985. Sofija: Bʼlgarska akademija na naukite.]
Александар Младеновић, 1977: Напомене о српскословенском језику. Зборник за филологију и лингвистику 20/2. 10–4.
[Aleksandar Mladenović, 1977: Napomene o srpskoslovenskom jeziku. Zbornik za filologiju i lingvistiku 20/2. 10–4.]
Александар Младеновић, 1978: Прилог тумачењу измене иницијалног в- са слабим полугласником у једном делу српскохрватског језика. Зборник за филологију и лингвистику 21/2. 7–18.
[Aleksandar Mladenović, 1978: Prilog tumačenju izmene inicijalnog v- sa slabim poluglasnikom u jednom delu srpskohrvatskog jezika. Zbornik za filologiju i lingvistiku 21/2. 7–18.]
Александар Младеновић, 1981: Претпоставка о старој измени иницијалног в- са слабим полугласником у једном делу српскохрватског језика. Научни састанак слависта у Вукове дане. Реферат и саопштења 7/1. 65–9.
[Aleksandar Mladenović, 1981: Pretpostavka o staroj izmeni inicijalnog v- sa slabim poluglasnikom u jednom delu srpskohrvatskog jezika. Naučni sastanak slavista u Vukove dane. Referat i saopštenja 7/1. 65–9.]
Александар Младеновић, 1991: Археографске белешке. 2. Триод посни (XVI век). Археографски прилози. Књ. 13. Београд: Народна библиотека Србије. 293–305.
[Aleksandar Mladenović, 1991: Arheografske beleške. 2. Triod posni (XVI vek). Arheografski prilozi. Knj. 13. Beograd: Narodna biblioteka Srbije. 293–305.]
Александар Младеновић, 1995: Неке српскословенске особине у рукописима дијака Симона (друга половина XVI века). Проучавање средњовековних јужнословенских рукописа. Београд. 313–21.
[Aleksandar Mladenović, 1995: Neke srpskoslovenske osobine u rukopisima dijaka Simona (druga polovina XVI veka). Proučavanje srednjovekovnih južnoslovenskih rukopisa. Beograd. 313–21.]
Александар Младеновић, 2003: Повеље кнеза Лазара. Текст. Коментари. Снимци. Београд: Чигоја штампа.
[Aleksandar Mladenović, 2003: Povelje kneza Lazara. Tekst. Komentari. Snimci. Beograd: Čigoja štampa.]
Александар Младеновић, 2007: Повеље и писма деспота Стефана. Текст. Коментари. Снимци. Београд: Чигоја штампа.
[Aleksandar Mladenović, 2007: Povelje i pisma despota Stefana. Tekst. Komentari. Snimci. Beograd: Čigoja štampa.]
Александар Младеновић, 2008: Историја српског језика. Одабрани радови. Београд: Чигоја штампа.
[Aleksandar Mladenović, 2008: Istorija srpskog jezika. Odabrani radovi. Beograd: Čigoja štampa.]
Јасмина Недељковић, 2003: О обележавању наставка генитива множине именица у Светоарханђеловској хрисовуљи цара Стефана Душана (XIV век). Археографски прилози 25. Београд: Народна библиотека Србије. 319–23.
[Jasmina Nedeljković, 2003: O obeležavanju nastavka genitiva množine imenica u Svetoarhanđelovskoj hrisovulji cara Stefana Dušana (XIV vek). Arheografski prilozi 25. Beograd: Narodna biblioteka Srbije. 319–23.]
ПЕ16: Православная энциклопедия, 2007. Москва: Евангелическая церковь союза, Церковно-научный центр, Православная энциклопедия.
[PE16: Pravoslavnaja enciklopedija, 2007. Moskva: Evangeličeskaja cerkovʼ sojuza, Cerkovno-naučnyj centr, Pravoslavnaja ènciklopedija.]
Радоман Станковић, 1996: Приновљене рукописне књиге Народне библиотеке Србије. Водени знаци и датирање. Археографски прилози 18. Београд: Народна библиотека Србије. 253–351.
[Radoman Stanković, 1996: Prinovljene rukopisne knjige Narodne biblioteke Srbije. Vodeni znaci i datiranje. Arheografski prilozi 18. Beograd: Narodna biblioteka Srbije. 253–351.]
Татјана Суботин–Голубовић, 1999: Требник. Лексикон српског средњег века. Београд: Knowledge. 745–6.
[Tatjana Subotin–Golubović, 1999: Trebnik. Leksikon srpskog srednjeg veka. Beograd: Knowledge. 745–6.]
Prenosi
Objavljeno
Kako citirati
Številka
Rubrike
Licenca
Avtorske pravice (c) 2023 Dragana Novakov
To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0 mednarodno licenco.
Slavistična revija (http://www.srl.si) is distributed under
Creative Commons, attribution 4.0 international.
Slavistična revija publishes fully open access journals, which means that all articles are available on the internet to all users immediately upon publication. Non-commercial use and distribution in any medium is permitted, provided the author and the journal are properly credited.