Rapsodije bolgarskega goslarja po bolgarsko
Ključne besede:
slovenska književnost, slovenska poezija, bolgarska književnost, bolgarska poezija, prevodi v slovenščino, prevodi v bolgarščinoPovzetek
V svoji težnji, da bi zadovoljil potrebo po epski poetični tradiciji v slovenski književnosti, Aškerc išče navdih tudi v osvobodilnem boju Bolgarov iz 70. let 19. st. Podrobno proučuje literarne in zgodovinske spise Z. Stojanova, H. Boteva, S. Zaimova, D. Strašimirova, S. Bobčeva in drugih. Vsaka pesem njegovih Rapsodij se začne z motom iz poezije Boteva. Opazne so tudi pomembne podrobnosti med splošno zamislijo, tematiko in strukturo Aškerčevih Rapsodij ter ciklusom Epopeja na zabravenite Ivana Vazova, čeprav literarni zgodovinarji niso ugotovili neposrednega medsebojnega vpliva obeh avtorjev. Tako slovenski pesnik na več načinov poudarja svojo povezanost z bolgarsko preporodno književnostjo in kulturo.Prenosi
Objavljeno
2005-03-15
Kako citirati
IVANOVA, N. (2005) „Rapsodije bolgarskega goslarja po bolgarsko“, Slavistična revija, 53(3), str. 461–475. Dostopno na: https://srl.si/ojs/srl/article/view/COBISS_ID-30508642 (Pridobljeno: 24 december 2024).
Številka
Rubrike
RAZPRAVE
Licenca
Slavistična revija (http://www.srl.si) is distributed under
Creative Commons, attribution 4.0 international.
Slavistična revija publishes fully open access journals, which means that all articles are available on the internet to all users immediately upon publication. Non-commercial use and distribution in any medium is permitted, provided the author and the journal are properly credited.