Solze za Hekubo (Dostojevski, Turgenjev, Tolstoj)
Ključne besede:
ruska književnost, angleška dramatika, vplivi, Shakespeare, William: HamletPovzetek
V ruski književnosti je recepcija Hamleta kot junaka in Shakespeara kot dramaturga povezana s posebnim kulturološkim statusom intertekstualnosti. "Tuji" vzorec je ruskemu pisatelju namreč potreben kot potrjevanje "svojega" sveta: v Hamletovih besedah Dostojevski odkriva lažnost življenja, ki sloni zgolj na ubesedeni predstavi stvarnosti ("solze za Hekubo"), Turgenjevu je Shakespearov junak potreben kot dopolnilo ruskim "Don Kihotom", popolnoma odklonilni odnos Tolstoja do Shakespeara pa je mogoče razumeti kot zahtevo po "poduhovljenju" družbe z izhodiščem v kmečki in verski zavesti ruskega naroda.Prenosi
Objavljeno
1997-01-15
Kako citirati
VERČ, I. (1997) „Solze za Hekubo (Dostojevski, Turgenjev, Tolstoj)“, Slavistična revija, 45(1-2), str. 323–330. Dostopno na: https://srl.si/ojs/srl/article/view/COBISS_ID-4286818 (Pridobljeno: 18 november 2024).
Številka
Rubrike
RAZPRAVE
Licenca
Slavistična revija (http://www.srl.si) is distributed under
Creative Commons, attribution 4.0 international.
Slavistična revija publishes fully open access journals, which means that all articles are available on the internet to all users immediately upon publication. Non-commercial use and distribution in any medium is permitted, provided the author and the journal are properly credited.