A contrastive look at linguistic gender categories – Slovene and Italian names for public offices
Keywords:
grammatical gender, lexical gender, referential gender, social gender, Slovene-Italian contrastive analysisAbstract
The article analyzes linguistic gender categories in Slovene and Italian, with special emphasis on personal nouns denoting selected public offices (e.g., Slovene minister, ministrica; Italian il ministro, la ministra). Both languages have grammatically and lexically feminine and masculine personal nouns; the referential gender of masculine nouns is wider, as they can refer to male and male and/or female referents, and in Italian, also exclusively to female referents. Agreement is controlled mainly by grammatical (and corresponding lexical) gender; referential gender can trigger agreement in the case of gender exclusive categories, as seen in the names for public positions in Italian. The public offices in question could be held by women only since the 1940s; men are still the predominant holders of these offices (judges being the exception), which indicates their prevailing male social gender.
References
Anton Bajec idr. (ur.), 1998: Slovar slovenskega knjižnega jezika. Ljubljana: DZS.
Greville Corbett, 1991: Gender. Cambridge: CUP.
Corpus CORIS. Na spletu.
Ursula Doleschal, 2015: Gender in Slovenian. Gender Across Languages IV. Ur. M. Hellinger, H. Motschenbacher. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 335–68.
Anna Gudmundson, 2010: L’acquisizione del genere grammaticale in italiano L2. Stockholm: Stockholms universitet.
Marlis Hellinger in Hadumond Bussmann, 2001: Gender Across languages. The linguistic representation of women and men. Gender Across Languages I. Ur. M. Hellinger, H. Bussmann. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 1–25.
Živa Humer, Saša Panić, 2015: Politika enakosti spolov v Sloveniji. Bruselj: EU.
Simona Kranjc, Martina Ožbot, 2013: Vloga spolno občutljivega jezika v slovenščini, angleščini in italijanščini. Družbena funkcijskost jezika. Ur. A. Žele. Ljubljana: FF (Obdobja, 32). 233–9.
Korpus Kres. Na spletu.
La classificazione delle professioni 2013. Roma: ISTAT.
Nataša Logar, 2009: Kotički pravnega jezika. Ljubljana: GV Založba.
Silvia Luraghi, 2011: The origin of the Proto-Indo-European gender system: Typological considerations. Folia Linguistica 45/2. 435–64.
Carla Marcato, 2016: Gerghi. Lingua e giovani. Lingua e genere. Manuale di linguistica italiana. Ur. S. Lubello. Berlin/Boston: De Gruyter. 351–70.
Gianna Marcato, Eva-Maria Thüne, 2002: Gender and female visibility in Italian. Gender Across Languages II. Ur. M. Hellinger, H. Bussmann. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 187–217.
Dunja Mladenić, 2007: Biti ali ne biti ženska v znanosti. Ljubljana: IJS.
Katarina Mohorič, 2017: Vpliv spreminjanja ženske vloge v družbi na razvoje predšolske vzgoje na Slovenskem: Magistrsko delo. Ljubljana: PeF.
Giovanni B. Moretti, 2006: L’italiano come prima o seconda lingua nelle sue varietà scritte e parlate. Perugia: Guerra.
Heiko Motschenbacher, 2010: Language, Gender and Sexuality: Poststructuralist perspectives. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Cecilia Robustelli, 2012: Linee guida per l’uso del genere nel linguaggio amministrativo. Firenze: Accademia della Crusca, Comune di Firenze.
Francesco Sabatini, Vittorio Coletti, 2011: Dizionario della Lingua Italiana. Milano: RCS Libri.
Irena Selišnik, 2007: Časovni trak. Pozabljena polovica. Ur. A. Šelih (predsednica) idr. Ljubljana: Tuma, SAZU. 583–86.
Luca Serianni, 1991: Grammatica italiana: Italiano comune e lingua letteraria. Torino: UTET.
Standardna klasifikacija poklicev 2008. Ljubljana: SURS.
Jože Toporišič, 1992: Enciklopedija slovenskega jezika. Ljubljana: CZ.
Jože Toporišič, 2003: Oblikoslovne razprave. Ljubljana: ZRC SAZU.
Jože Toporišič, 2004: Slovenska slovnica. Maribor: Obzorja.
Ada Vidovič Muha, 1997: Prvine družbene prepoznavnosti ženske prek poimenovalne tipologije njenih dejavnosti, lastnosti. 33. SSJLK. Ur. A. Derganc. Ljubljana: FF. 69–79.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Slavistična revija (http://www.srl.si) is distributed under
Creative Commons, attribution 4.0 international.
Slavistična revija publishes fully open access journals, which means that all articles are available on the internet to all users immediately upon publication. Non-commercial use and distribution in any medium is permitted, provided the author and the journal are properly credited.