The word-formational pattern vinar – vinarstvo or stojar – strojarstvo in Slovenian in the context of Central European linguistic area

Authors

  • Matej Šekli

Keywords:

word formation, compound suffix -ar-stvo, Proto-Slavic, Slovenian, Central European Slavic languages, Central European linguistic area

Abstract

The article discusses the origin of the word-formational pattern of the type vino 'wine' → vinar 'wine producer' → vinarstvo 'wine production, wine trade' or strojiti 'to tan' → strojar 'tanner' → strojarstvo 'tanning', tackling the problem of the derivational history behind nouns with the suffix sequence ‑ar-stvo in Slovenian. After discussing the origin – i.e., the original form and meaning of Proto-Slavic nouns in *-ar-ьstvo – the article focuses on the increase in productivity of such derivatives in Slovenian (as well as in some other so-called Central European Slavic languages) in the context of convergent linguistic changes within the Central European linguistic area.

References

A magyar nyelv értelmező szótára. A Magyar Tudományos Akadémia, Nyelvtudományi Intézet. Na spletu.

Kozma Ahačič, Andreja Legan Ravnikar, Majda Merše, Jožica Narat, France Novak, 2011: Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.

Anton Bajec, 1950, 1952, 1952, 1959: Besedotvorje slovenskega jezika: I. Izpeljava samostalnikov, II. Izpeljava slovenskih pridevnikov, III. Zloženke, IV. Predlogi in predpone. Ljubljana: SAZU, Razred za filološke in literarne vede, DZS.

Antje Casaretto, 2004: Nominale Wortbildung der gotischen Sprache. Die Derivation der Substantive. Heidelberg: Universitätsverlag Winter.

Elektronický slovník staré češtiny. Na spletu.

Wolfgang Fleischer, Irmhild Barz, 2012: Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Berlin, Boston: Walter de Gruyter.

Metka Furlan, 2019: Besedotvorje in etimologija (s posebnim poudarkom na samostalniku *gospoda 'doimini/domina'). Etymologica Slavica: studia etymologiczne poświęcone prof. Franciszkowi Sławskiemu z akazji setnej rocznicy urodzin. Ur. Mariola Jakubowicz. Prace Slawistyczne. Warszawa: Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk, Fundacja Slawistyczna. 115–30.

Eugeniusz Gòłąbk, 2012, 2013, 2013: Słownik polsko-kaszubski. I: A–K, II: L–O, III: P. Gdańsk: Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie / Kaszëbskò-Pòmòrsczé Zrzeszenié.

Robert Hammel, 2020: Slovenski jezik in srednjeevropska jezikovna zveza. Slovenski jezik in književnost v srednjeevropskem prostoru. Ur. Matej Šekli, Lidija Rezoničnik. Ljubljana: Zveza društev Slavistično društvo Slovenije (Zbornik Slavističnega društva Slovenije, 30). 21–32.

Janko Jurančič, 2005: Srbsko ali hrvaško slovenski slovar. Ljubljana: DZS.

Jenő Kiss, Ferenc Pusztai (ur.), 2003: Magyar nyelvtörténet. Budapest: Osiris Kiadó.

Friedrich Kluge, 252011 (11883): Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin, Boston: Walter de Gruyter.

Jernej Kopitar, 1829: Albanische, walachisce u. bulgarische Sprache. Jahrbücher der Literatur 46. 59–106. Ponatis v Nahtigal 1945: 227–73. [Strani so citirane po Nahtigal 1945].

Hans Krahe, Wolfgang Meid, 1967: Germanische Sprachwissenschaft. III Wortbildungslehre. Berlin: Waler de Gruyter.

Krátky slovník slovenského jazyka. Na spletu.

Helena Kurzová, 1996: Mitteleuropa als Sprachareal. Acta Universitatis Carolinae – Philologia 5. Germanistica Pragensia XIII. 57–73.

Helena Kurzová, 2019: Defining the Central European convergence area. Slavic on the Language Map of Europe. Historical and Areal-Typological Dimensions. Ur. Andrii Danylenko, Motoki Nomachi. Berlin, Boston: de Gruyter (Trends in Linguistics. Studies and Monographs, 333). 261–89.

Timo Meškank, 2001: Retrogradny słownik hornoserbskeje rěče / Rückläufiges Wörterbuch der obersorbischen Sprache. Berlin: Mensch-und-Buch-Verlag.

Franz Miklosich, 1862–1865: Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum. Wien: Verlagsbuchhandlung Wilhelm Braumüller.

D. Gary Miller, 2018: The Oxford Gothic Grammar. Oxford: Oxford University Press.

Rajko Nahtigal (ur.), 1945: Jerneja Kopitarja spisov II. del: srednja doba: doba sodelovanja v »Jahrbücher der Literatur« 1818–1834. 2. knjiga. Ljubljana: Akademija znanosti in umetnosti.

Maks Pleteršnik, 1894–1895 (2006): Slovensko-nemški slovar I–II. Ur. Metka Furlan. Ljubljana: SAZU, ISJFR ZRC SAZU.

Emil Skála, 1998: Versuch einer Definition des mitteleuropäischen Sprachbundes. Deutsche Sprache in Raum und Zeit. Festschrift für Peter Wiesinger zum 60. Geburtstag. Ur. Peter Ernst, Franz Patocka. Wien: Edition Praesens. 675–84.

Emil Skála, 1999: Der mitteleuropäische Sprachbund. Sprachkultur und Sprachgeschichte. Herausbildung und Förderung von Sprachbewußtsein und wissenschaftlicher Sprachpflege in Europa. Ur. Jürgen Scharnhorst. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, New York, Paris, Wien: Peter Lang. 125–33.

Franciszek Sławski, 1974, 1976, 1979: Zarys słowotwórstwa prasłowiańskiego. Słownik prasłowiański I–III. Wrocław, Warszawa, Kraków, Gdańsk. 43–141, 13–60, 11–19.

Marko Snoj, 32016 (11997): Slovenski etimološki slovar. Ljubljana: Založba ZRC.

Slovník spisovného jazyka českého. Na spletu.

Słownik polszczyzny XVI wieku. Na spletu.

SSKJ = Slovar slovenskega knjižnega jezika I–V. Ljubljana: SAZU, ISJFR ZRC SAZU, 1970–1991.

SSKJ2 = Slovar slovenskega knjižnega jezika I–II. Ljubljana: SAZU, ISJFR ZRC SAZU, 2014.

Manfred Starosta, 1999: Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch. Budyšin/Bautzen: Ludowe nakładnistwo Domowina / Domowina- Verlag. Na spletu.

Klaus Steinke, 2012: Welche Zukunft hat der Balkansprachbund? Balkanismen heute – Balkanisms Today – Балканизмы сегодня. Ur. Thede Kahl, Michael Metzeltin, Helmut Schaller. Wien, Berlin: LIT Verlag (Balkanologie – Beiträge zu Sprach-und Kulturwissenschaft, 3). 75–80.

Matej Šekli, 2018: Tipologija lingvogenez slovanskih jezikov. Ljubljana: Založba ZRC (Zbirka Linguistica et philologica, 37).

Matej Šekli, 2020: Danuvius–Alpes–Hadria, kjer je (bila) doma tudi slovenščina. Slovenski jezik in književnost v srednjeevropskem prostoru. Ur. Matej Šekli, Lidija Rezoničnik. Ljubljana: Zveza društev Slavistično društvo Slovenije (Zbornik Slavističnega društva Slovenije, 30). 11–18.

Bogumił Šwjela, 1961: Dolnoserbsko-němski słownik. Budyšyn: Ludowe nakładnistwo Domowina. Na spletu.

Jože Toporišič, 42000 (11976): Besedotvorje. Slovenska slovnica. Maribor: Obzorja. 143–234.

Jože Toporišič, 1992: Enciklopedija slovenskega jezika. Ljubljana: Cankarjeva založba.

André Vaillant, 1974: Grammaire comparée des langues slaves: Tome IV – La formation des noms. Paris: Éditions Klincksieck.

Ada Vidovič-Muha, 1988: Slovensko skladenjsko besedotvorje ob primerih zloženk. Ljubljana: Znanstveni inštitut Filozofske fakultete, Partizanska knjiga.

Ada Vidovič Muha, 2011: Slovensko skladenjsko besedotvorje. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani.

Pawoł Völkel, 52005 (41981): Prawopisny słownik hornjoserbskeje rěče. Ur. Timo Meškank. Budyšin/Bautzen: Ludowe nakładnistwo Domowina / Domowina-Verlag.

Wenzel Vondrák, 21924: Stammbildungslehre. Vergleichende Slavische Grammatik. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. 485–719.

Wielki słownik języka polskiego. Na spletu.

Andreja Žele, 2001: Vezljivost v slovenskem jeziku (s poudarkom na glagolu). Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU (Linguistica et philologica, 4).

Большой толковый словарь русского языка. Na spletu.

Дигитален речник на македонскиот јазик. Na spletu.

Речник на българския език. Na spletu.

Старославянский словарь (по рукописям X–XI веков), 21999 (11994). Москва: Издательство «Русский язык».

Published

2021-04-10

How to Cite

Šekli, M. (2021) “The word-formational pattern vinar – vinarstvo or stojar – strojarstvo in Slovenian in the context of Central European linguistic area”, Slavistična revija, 69(1), pp. 141–156. Available at: https://srl.si/ojs/srl/article/view/3920 (Accessed: 30 June 2024).

Issue

Section

ARTICLES