The Decline of Russian in the Bilingual Repertoire of Ukrainians: Transformations in Language Use and Emotional Responses Amid War

Authors

DOI:

https://doi.org/10.57589/srl.v74i1.4296

Keywords:

ideologically accelerated language shift, bilingualism, language ideology, moral agency, linguistic insecurity, language shame, Ukrainian language, forced migration, emotional bilingualism

Abstract

The full-scale Russian invasion of Ukraine in 2022 triggered a rapid rejection of Russian among Ukrainian bilinguals. This article introduces the concept of ideologically accelerated language shift, understood as a moralized and emotionally driven transformation of bilingual repertoires. Based on a mixed-methods survey of 1,298 Ukrainians living in Poland, the study demonstrates how ideology, emotion, and moral agency interact to reshape language practices. The findings show widespread reduction or abandonment of Russian, mediated by language shame and social pressure, and a reconfiguration of bilingualism in exile, with Polish increasingly replacing Russian as a neutral alternative. The study contributes to conflict sociolinguistics by highlighting language as a moral and emotional resource in wartime.

References

All European Academies (ALLEA), 2017: The European Code of Conduct for Research Integrity. ALLEA – All European Academies. URL: https://allea.org/code-of-conduct (accessed 25 February 2026).

Atacı, Tuğba, 2021: Narratives of Rwandan Youth on Post-Genocide Reconciliation: Contesting Discourses and Identities in the Making. Journal of Youth Studies 25/10. 1316–1333. https://doi.org/10.1080/13676261.2021.1950661.

Berry, John W., 1997: Immigration, Acculturation, and Adaptation. Applied Psychology 46/1. 5–34. https://doi.org/10.1111/j.1464-0597.1997.tb01087.x.

Bilaniuk, Laada, 2005: Contested Tongues: Language Politics and Cultural Correction in Ukraine. Ithaca: Cornell University Press.

Danylenko, Andrii, Hanna Naienko, 2019: Linguistic Russification in Russian Ukraine: Languages, Imperial Models, and Policies. Russian Linguistics 43. 19–39. https://doi.org/10.1007/s11185-018-09207-1.

De Houwer, Annick, Lourdes Ortega (eds.), 2022: The Cambridge Handbook of Bilingualism. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781316831922.

Dewaele, Jean-Marc, 2019: Emotions in Multiple Languages. London: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230289505.

Fetters, Matthew D., Leslie A. Curry, John W. Creswell, 2013: Achieving Integration in Mixed Methods Designs – Principles and Practices. Health Services Research 48/6. 2134–2156. https://doi.org/10.1111/1475-6773.12117.

Fishman, Joshua A., 1991: Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon: Multilingual Matters.

Gal, Susan, 1981: Language Shift: Social Determinants of Linguistic Change in Bilingual Austria. New York: Academic Press.

Giles, Howard, Nikolas Coupland, 1991: Accommodation Theory: Communication, Context, and Consequence. Contexts of Accommodation. Eds. Howard Giles, Jon Coupland, Nikolas Coupland. Cambridge: Cambridge University Press. 1–68.

Gumperz, John J., 1982: Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.

Guus Extra, Durk Gorter 2008: Multilingual Europe: Facts and Policies. Berlin: De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110208351.

Haidt, Jonathan, 2003: The Moral Emotions. Handbook of Affective Sciences. Eds. Richard J. Davidson, Klaus R. Scherer, H. Hill Goldsmith. Oxford: Oxford University Press. 852–870.

Harris, Catherine L., Jean Berko Gleason, Ayşe Ayçiçeği-Dinn, 2006: When Is a First Language More Emotional? Psychophysiological Evidence from Bilingual Speakers. Bilingual Minds: Emotional Experience, Expression, and Representation. Ed. Aneta Pavlenko. Clevedon: Multilingual Matters. 257–283.

Hentschel, Gerd, 2024: Ukrainian and Russian in the Lexicon of Ukrainian Suržyk: Reduced Variation and Stabilisation in Central Ukraine and on the Black Sea Coast. Russian Linguistics 48/2. 187–214. https://doi.org/10.1007/s11185-023-09286-9.

Hentschel, Gerd, Olesya Palinska, 2022: The Linguistic Situation on the Ukrainian Black Sea Coast – Ukrainian, Russian and Suržyk as “Native Language”, “Primary Code”, Frequently Used Codes and Codes of Linguistic Socialization During Childhood. Russian Linguistics 46/3. 259–290. https://doi.org/10.1007/s11185-022-09259-4.

Hornberger, Nancy H., 1989: Continua of Biliteracy. Review of Educational Research 59/3. 271–296.

Irvine, Judith T., Susan Gal, 2000: Language Ideology and Linguistic Differentiation. Regimes of Language: Ideologies, Polities, and Identities. Ed. Paul V. Kroskrity. Santa Fe: School of American Research Press. 35–83.

Kulyk, Volodymyr, 2024: Language Shift in Time of War: The Abandonment of Russian in Ukraine. Post-Soviet Affairs 40/3. 159–174. https://doi.org/10.1080/1060586X.2024.2318141.

Kulyk, Volodymyr, 2025: Studying Language Shift: Research on Language Practices and Attitudes in Wartime Ukraine. Post-Soviet Affairs. 1–9. https://doi.org/10.1080/1060586X.2025.2560275.

Масенко, Лариса, 2011: Мова і суспільство: Постколоніальний вимір. Київ: Києво-Могилянська академія.

[Masenko, Larysa, 2011: Mova i suspilʼstvo: Postkolonialʼnyj vymir. Kyjiv: Kyjevo-Mohyljansʼka akademija.]

Mazrui, Ali A., 1998: The Power of Babel: Language and Governance in the African Experience. Chicago: University of Chicago Press.

Myers-Scotton, Carol, 1993: Social Motivations for Code-Switching: Evidence from Africa. Oxford: Oxford University Press.

Myers-Scotton, Carol, 1998: A Markedness Model for Code-Switching. Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. Ed. Peter Auer. London: Routledge. 151–186.

Pavlenko, Aneta, 2008: Multilingualism in Post-Soviet Countries: Language Revival, Language Removal, and Sociolinguistic Theory. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 11/3–4. 275–314. https://doi.org/10.1080/13670050802271517.

Pavlenko, Aneta, 2014: The Bilingual Mind: And What It Tells Us About Language and Thought. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139021456.

Pawliszko, Judyta, 2022: Emotion-Related Language Choice Theory in the Cross-Fire: Evidence from Mexican-American Bilinguals. Topics in Linguistics 23/1. 15–23. https://doi.org/10.2478/topling-2022-0002.

Piller, Ingrid, 2017: Intercultural Communication: A Critical Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Schmid, Monika S. 2011: Language Attrition. Cambridge: Cambridge University Press.

Shevchuk-Kliuzheva, Olha, Paweł Levchuk, 2024: Language Choice and Changes in Speech Behaviour: A Study of Bilingual Ukrainians During the Wartime. Przegląd Rusycystyczny 188/4. https://doi.org/10.31261/pr.17017.

Shohamy, Elana, 2006: Language Policy: Hidden Agendas and New Approaches. London: Routledge.

Spolsky, Bernard (ed.), 2012: The Cambridge Handbook of Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511979026.

Tangney, June P., Jeff Stuewig, Deborah J. Mashek, 2007: Moral Emotions and Moral Behavior. Annual Review of Psychology 58/1. 345–372.

Woolard, Kathryn A., Bambi B. Schieffelin 1994: Language Ideology. Annual Review of Anthropology 23/1. 55–82.

Downloads

Published

2026-04-30

How to Cite

Shevchuk-Kliuzheva , O. and Levchuk, P. (2026) “The Decline of Russian in the Bilingual Repertoire of Ukrainians: Transformations in Language Use and Emotional Responses Amid War”, Slavistična revija, 74(1), pp. 23–40. doi: 10.57589/srl.v74i1.4296.

Issue

Section

ARTICLES