»Ta list htim Rimljanom« – the Variants of 1560 and 1582

Authors

  • Gerhard Neweklowsky

Keywords:

slovenščina, knjižni jezik, Pisma Rimljanom, prevod v slovenščino, protestantski pisci, 16. st., Slovene language, literary language, Epistle to the Romans, Protestant writers, 16th cent.

Abstract

In the article, the author compare Trubar's translations of the Epistle to the Romans of 1560 and 1582. The 1560 edition continues Trubar's translation of the first part of the New Testament, whereas the 1582 variant is a part of the whole edition of the New Testament. In the 1582 variant one can find more than 400 differences as compared to that of 1560. They can be classified according to: printing errors, morphological mistakes, syntactic constructions, insertions and omissions, orthographic corrections (initial capital letters, phonemicization, punctuation), change in the orthographic and phonetic norm (jat, s/s, y/i, schwa, and others), semantics, inflection and derivation, and vocabulary.

Published

2009-12-15

How to Cite

Neweklowsky, G. (2009) “»Ta list htim Rimljanom« – the Variants of 1560 and 1582”, Slavistična revija, 57, pp. 211–220. Available at: https://srl.si/ojs/srl/article/view/COBISS_ID-38789986 (Accessed: 30 June 2024).