»Ta list htim Rimljanom« – the Variants of 1560 and 1582
Keywords:
slovenščina, knjižni jezik, Pisma Rimljanom, prevod v slovenščino, protestantski pisci, 16. st., Slovene language, literary language, Epistle to the Romans, Protestant writers, 16th cent.Abstract
In the article, the author compare Trubar's translations of the Epistle to the Romans of 1560 and 1582. The 1560 edition continues Trubar's translation of the first part of the New Testament, whereas the 1582 variant is a part of the whole edition of the New Testament. In the 1582 variant one can find more than 400 differences as compared to that of 1560. They can be classified according to: printing errors, morphological mistakes, syntactic constructions, insertions and omissions, orthographic corrections (initial capital letters, phonemicization, punctuation), change in the orthographic and phonetic norm (jat, s/s, y/i, schwa, and others), semantics, inflection and derivation, and vocabulary.Downloads
Published
2009-12-15
How to Cite
Neweklowsky, G. (2009) “»Ta list htim Rimljanom« – the Variants of 1560 and 1582”, Slavistična revija, 57, pp. 211–220. Available at: https://srl.si/ojs/srl/article/view/COBISS_ID-38789986 (Accessed: 19 April 2025).
Issue
Section
ARTICLES
License
Slavistična revija (http://www.srl.si) is distributed under
Creative Commons, attribution 4.0 international.
Slavistična revija publishes fully open access journals, which means that all articles are available on the internet to all users immediately upon publication. Non-commercial use and distribution in any medium is permitted, provided the author and the journal are properly credited.