Trubar’s Wording of the Gospel Summaries in the New Testament Texts
Keywords:
slovenščina, knjižni jezik, skladnja, protestantski pisci, 16. st., evangeliji, sveto pismo, Slovene language, syntax, literary language, Protestant writers, 16th cent.Abstract
The article fron the syntactic point of view analyzes Trubar's original (rather than translated) texts: summaries of gospel chapters (TE 1555, Mathew's gospel in TT 1581-82) and extensive explications of Sunday and holiday gospels (TR 1558). The author finds an interesting functional duality in wording. In the summaries, there is intentional abbreviation of syntactic structures with omissions of sentence constituents in the basic two-part syntactic pattern and the use of one-part verbal and non-verbal sentence patterns, which still allows understanding of a familiar text. In the explications of the gospels, on the other hand, Trubar used communicatively and stylistically induced expansion of syntanctic structures with repetitions, sometimes triple, in sentence constituents, coordiantion and subordination, which enchance the explicative semantic value and experience of the text. Both syntactic methods of wording as well as the corresponding diversity of the colloquial and terminological lexicon in the first literary decade (1550-1558), attest to the normative refinement of the spoken liturgical style of Slovene.Downloads
Published
2009-12-15
How to Cite
Orožen, M. (2009) “Trubar’s Wording of the Gospel Summaries in the New Testament Texts”, Slavistična revija, 57, pp. 319–337. Available at: https://srl.si/ojs/srl/article/view/COBISS_ID-39008098 (Accessed: 23 November 2024).
Issue
Section
ARTICLES
License
Slavistična revija (http://www.srl.si) is distributed under
Creative Commons, attribution 4.0 international.
Slavistična revija publishes fully open access journals, which means that all articles are available on the internet to all users immediately upon publication. Non-commercial use and distribution in any medium is permitted, provided the author and the journal are properly credited.