Slovanska razmerja tipa *SAMЬCЬ : *SAMICA – funkcija in nastanek besedotvornega vzorca
Ključne besede:
slovanski jeziki, praslovanščina, etimologija, besedotvorjePovzetek
V slovanskih primerjalnih slovnicah razmerja tipa *samьcь : *samica niso obravnavana kot besedotvorni vzorec, ampak je vsak tip od samostalnikov obravnavan ločeno, prvi pri su- fiksu *-ьcь, drugi pa pri *-ica. Na podlagi analize nekaterih razmerij tipa *samьcь : *samica v slovanski apelativni in deloma tudi onomastični leksiki je mogoče ugotavljati, da bi bilo zaradi pripadnostne in najverjetneje sekundarne feminativne funkcije drugega člena v odnosu do prvega v njih treba prepoznati besedotvorno razmerje, ki verjetno tako kot pri *zelenъ (adj) → *zelenь (subst) ni derivacijsko.
Literatura
Gregorij Alasia da Sommaripa, 1607: Slovar italijansko-slovenski, druga slovensko-i- talijanska in slovenska besedila. Ljubljana, Devin-Nabrežina, Trst, 1979: MK in Založništvo tržaškega tiska.
ALEW: Altlitauisches etymologisches Wörterbuch I–III. Hamburg 2015: baar.
Olga Antič – Ostrčeva, 2009: Honga, hon, hrmoka. Slovar prleške govorice. Križevci pri Ljutomeru: Samozaložba.
ARj, 1880–1976: Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika I–XXIII. Zagreb: JAZU. Anton Bajec, 1950: Besedotvorje slovenskega jezika I: Izpeljava samostalnikov. Ljubljana: SAZU.
BER, 1971–: Bălgarski etimologičen rečnik I–. Sofija: Izdatelstvo na Bălgarskata akademija na naukite.
France Bezlaj, 1961: Slovenska vodna imena II. Ljubljana: SAZU.
--, ESSJ: Etimološki slovar slovenskega jezika I: A–J (1976); II: K–O (1982); III: P–S (1995). Ur. M. Snoj in M. Furlan, IV: Š–Ž (2005), avtorji gesel F. Bezlaj, M. Snoj,
M. Furlan. Ur. M. Snoj, M. Furlan, Kazala (2007), izdelala M. Snoj, S. Klemenčič. Ljubljana: MK, Založba ZRC.
Radosav Bošković, 1978 (= 1936): Razvitak sufiksa u južnoslovenskoj jezičkoj zaje- dnici. R. Bošković, Odabrani članci i rasprave. Titograd: Crnogorska akademija nauka i umjetnosti. 49−175.
Kozma Ahačič, Andreja Legan RaVnikar, Majda Merše, Jožica Narat, France NoVak, 2011: Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.
ČDL, 1979–1983: Čakavisch-deutsches Lexikon I–III. M. Hraste, P. Šimunović. Köln, Wien: Böhlau Verlag.
Marko Čuljat, 2009: Ričnik ličke ikavice. Gospić: Lika press.
Vladimir Dal’, 1880–1882: Tolkovyj slovar’ živago velikorusskago jazyka I–IV: Vtoroe izdanie, ispravlennoe i značitel’no umnožennoe po rukopisi avtora. Sank-Peterburg, Moskva. [Reprint Moskva 1981–1982: Russkij jazyk].
EIEC, 1997: Encyclopaedia of Indo-European Culture. Ur. J. P. Mallory in D. Q. Adams. London, Chicago.
Gligorije Elezović, 1932–1935: Rečnik kosovsko-metohijskog dijalekta I–II. Beograd: Grafički umetnički zavod »Planeta«.
Jānis Endzelīns, 1971: Comparative Phonology and Morphology of the Baltic Languages.
Transl. by William R. Schmalstieg and Benjamiņš Jēgers. Haag, Paris: Mouton.
ESSJ → Bezlaj ESSJ
ÈSSJa, 1974–: Ètimologičeskij slovar’ slavjanskih jazykov I–. Moskva: Nauka. ESUM, 1982–: Etymologičnyj slovnyk ukrajins’koji movy I–. Kyjiv: Naukova dumka. Metka Furlan, 2000: Praslovansko *ovcь (m.) : *ovьc (f.). Studia etymologica
Brunensia 1. Ur. I. Janyšková, H. Karlíková. Praha: Euroslavica. 163–71.
--, 2003: Podaljšava – praslovanski izpridevniški besedotvorni vzorec. Slavistična revija 51/posebna številka. 13–26.
--, 2007: K izvoru slovenskih feminativov tipa zajklja k zajec. Razprave SAZU (Classis II) XX. 55–67.
--, 2013: Novi etimološki slovar slovenskega jezika: poskusni zvezek. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.
--, 2016: Prispevki k slovenski in slovanski etimologiji. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.
Najden GeroV, 1975–78: Rečnik na bălgarskija ezik I–VI. Fototipno izdanie. Sofija: Bălgarski pisatel.
Jože Gregorič, 2014: Kostelski slovar. Ur. S. Horvat, I. Šircelj-Žnidaršič, P. Weiss. Ljubljana: Založba ZRC, Občina Kostel.
Oswald Gutsman, 1789: Deutſch=windiſches Wörterbuch mit einer Sammlung der verde- utſchten windiſchen Stammwörter, und einiger vorzüglichern abſtammenden Wörter. Klagenfurt: Kleinmayer. [Obrnjeno izdajo slovarja je izdelal Ludvik Karničar in je leta 1999 v Gradcu izšla kot 3. zvezek serije Slowenistische Forschungsberichte]. Eric P. Hamp, 1987: IE ʕweui-kV [fem]. Journal of Indo-European Studies 15/3–4. 392.
Borys Hrinčenko, 1907–1909: Slovar’ ukrajins’koji movy I–IV. Kijev.
Anton Janežič, 1851: Popolni ročni slovar slovenskega in nemškega jezika. Slovensko- nemški del. Celovec: V založbi J. Sigmundove knjigarnice.
Janko Jurančič, 1986: Srbskohrvatsko-slovenski slovar. Tretja, znatno razširjena izdaja. Ljubljana: DZS.
Ludvik Karničar, 1990: Der Obir-Dialekt in Kärnten: Die Mundart von Ebriach/ Obirsko. Dunaj: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
Kartoteka SSKJ: Kartoteka Slovarja slovenskega knjižnega jezika. Leksikološka sekcija Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU v Ljubljani. Hrani Arhiv Republike Slovenije.
Kastelec-Vorenc, 1997: Jože Stabej, Slovensko-latinski slovar, po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1680–1710). Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.
Ivan Koštiál, SEB: Slovenski etimološki besednjak. Rokopis. Hrani narodna in univerzitetna knjižnica v Ljubljani.
Leksik, 1976: Leksik prezimena Socijalističke republike Hrvatske. Zagreb: Institut za jezik.
Tomislav Lipljin, 2002: Rječnik varaždinskoga kajkavskog govora. Varaždin: Garestin. Johannes Lohmann, 1932: Genus und Sexus. Eine morphologische Studie zum Ursprung der indogermanischen nominalen Genus-Unterscheidung. Göttingen: Vandenhock & Ruprecht.
Václav Machek, 1968: Etymologický slovník jazyka českého. Druhé, opravené a dopl- něné vydání. Praha: Nakladatelství Československé akademie věd.
Ranko Matasović, 2009: Etymological Dictionary of Proto-Celtic. Leiden, Boston: Brill.
--, 2014: Slavic Nominal Word-Formation: Proto-Indo-European Origins and Historical Development. Heidelberg: Universitätsverlag Winter.
Wolfgang Meid, 1956–1958: Zur Dehnung praesuffixaler Vokale in sekundären Nominalableitungen, Indogermanische Forschungen 62, 260–95; 63, 1–28.
Antoine Meillet, 1902: Études sur l’étymologie et le vocabulaire du viuex slave. Paris: Librairie Émile Bouillon, Editeur.
Franz Miklosich, 1875: Vergleichende Grammatik der slavischen Sprachen: Zweiter Band. Stammbildungslehre. Dunaj: Wilhelm Braumüller.
Francek Mukič, 2005: Porabsko-knjižnoslovensko-madžarski slovar. Szombathely: Zveza Slovencev na Madžarskem.
Anton Janez Murko, 1833: Slovensko-nemški in nemško-slovenski ročni besednik: Kakor se slovenščina govori na Štajerskim, Koroškim, Krajnskim in v zahodnih stranih na Vogerskem. Slovensko-nemški Del. Gradec: V zalogi in na prodaj per Franci Ferstli. NIL: Dagmar S. Wodtko, Britta Irslinger, Carolin Schneider, 2008: Nomina im Indogermanischen Lexikon. Heidelberg: Universitätsverlag Winter.
Franc NoVak, 1996: Slovar beltinskega prekmurskega govora. Drugo, popravljeno in dopolnjeno izdajo priredil in uredil Vilko Novak. Murska Sobota: Pomurska založba. Vilko NoVak, 2006: Slovar stare knjižne prekmurščine. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.
Birgit Anette Olsen, 2010: Derivation and Composition: Two studies in Indo-European word formation (= Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenaschaft 136). Innsbruck. Jozef OrloVský, 1982: Gemerský nárečový slovník. Rimavska Sobota: Vydavatel’stvo Osveta.
Angela Piskernik, 1951: Ključ za določanje cvetnic in praprotnic. 2. predelana in pomnožena izdaja. Ljubljana: DZS.
Maks Pleteršnik, Slovensko-nemški slovar 1894–1895. Elektronsko izdajo iz leta 2006 uredile Metka Furlan, Helena Dobrovoljc in Helena Jazbec. Ljubljana: Založba ZRC. Bernard Rajh, 2010: Gúčati po antùjoško. Gradivo za narečni slovar severozahodno-prleškega govora (Zora 73). Maribor: FF.
Vincenc Rajšp, 1996: Slovenija na vojaškem zemljevidu 1763–1787: Karte, 2. zvezek. Ljubljana: ZRC SAZU, Arhiv Republike Slovenije.
Rečnik Sanu, 1959–: Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika 1–. Beograd: Srpska akademija nauka i umetnosti.
Josip Ribarić, 1940: Razmještaj južnoslovenskih dijalekata na poluotoku Istri (= Srpski dijalektološki zbornik IX). Beograd: Srpska kraljevska akademija.
Paul Russel, 1990: Celtic Word-formation: The Velar Suffixes. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies.
Jochem Schindler, 1980: Zur Herkunft der altindischen cvi-Bildungen. Lautgeschichte und Etymologie. Akten der VI. Fachtagung der Indogermansichen Gesellschaft Wien, 24.–29. September 1978. Hrsg. M. Mayrhofer, M. Peters, O. E. Pfeiffer. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag. 386–93.
Heinz D. Schuster-Šewc, 1983–1996: Historisch-etymologisches Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache 1–5. Bautzen: VEB Domowina-Verlag.
SKI, 1985: Slovenska krajevna imena. Avtorji Franc Jakopin, Tomo Korošec, Tine Logar, † Jakob Rigler, Roman Savnik, Stane Suhadolnik. Ljubljana: CZ.
Petar Skok, 1971–1974: Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika I–IV. Zagreb: JAZU.
SLA 1.1, 2011: Jožica Škofic, Mojca Horvat, Tjaša Jakop, Karmen Kenda-Jež, Petra Kostelec, Vlado Nartnik, Urška Petek, Vera Smole, Matej Šekli, Danila Zuljan Kumar, Slovenski lingvistični atlas 1.1 = Atlas. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU. SLA 1.2, 2011: Jožica Škofic, Mojca Horvat, Tjaša Jakop, Karmen Kenda-Jež, Petra Kostelec, Vlado Nartnik, Urška Petek, Vera Smole, Matej Šekli, Danila Zuljan Kumar, Slovenski lingvistični atlas 1.2 = Komentarji. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.
SLA: Gradivo za Slovenski lingvistični atlas. Dialektološka sekcija Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU v Ljubljani.
Wojciech Smoczyński, 2007: Słownik etymologiczny języka litewskiego. Wilno: Uniwersitet Wileński.
SP, 1974–: Słownik prasłowiański I–. Wrocław - Warszawa - Kraków - Gdańsk: Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk.
SSKJ, 1970–1991: Slovar slovenskega knjižnega jezika I–V. Ljubljana: DZS.
Han Steenwijk, 1992: The Slovene Dialect of Resia: San Giorgio (= Studies in Slavic and General Linguistics 18). Amsterdam, Atlanta: Rodopi.
Hildegard Striedter-Temps, 1963: Deutsche Lehnwörter im Slovenischen. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
Petar Šimunović, 2006: Hrvatska prezimena. Treće izmijenjeno i dopunjeno izdanje. Zagreb: Golden marketing-Tehnička knjiga.
Jože Toporišič, 1992: Enciklopedija slovenskega jezika. Ljubljana: CZ.
André Vaillant, 1974: Grammaire comparée des langues slaves. Tome IV: La forma- tion des noms. Paris: Éditions Klincksieck.
Max Vasmer, 1986–1987: Ètimologičeskij slovar’ russkogo jazyka I–IV: Perevod s nemeckogo i dopolnenija člena-korrespondenta AN SSSR O. N. Trubačeva. Izdanie vtoroe, stereotipnoe. Moskva: Progress.
Wenzel Vondrák, 1924: Vergleichende Slavische Grammatik. I. Band: Lautlehre und Stammbildungslehre. Zweite stark vermehrte und verbesserte Auflage. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Peter Weiss, 1998: Slovar govorov Zadrečke doline med Gornjim Gradom in Nazarjami: Poskusni zvezek A–H. Ljubljana: Založba ZRC.
Zemljevid 1921: Zemljevid slovenskega ozemlja. Izdelal s sodelovanjem Matice Slovenske Vojaški geografski zavod na Dunaju. Ljubljana: SM.
ZSSP, 1974: Začasni slovar slovenskih priimkov. Odgovorni redaktor akademik France Bezlaj. Ljubljana: SAZU.
Prenosi
Objavljeno
Kako citirati
Številka
Rubrike
Licenca
Slavistična revija (http://www.srl.si) is distributed under
Creative Commons, attribution 4.0 international.
Slavistična revija publishes fully open access journals, which means that all articles are available on the internet to all users immediately upon publication. Non-commercial use and distribution in any medium is permitted, provided the author and the journal are properly credited.