Večfunkcijske vezniške besede ki, ka in da ter njihova skladenjskopomenska vloga v vzhodnoštajerski pokrajinski različici slovenskega knjižnega jezika
Ključne besede:
funkcijska beseda, vezniška beseda, skladnja, vzhodnoštajerska pokrajinska različica slovenskega knjižnega jezika, zgodovina slovenskega jezikaPovzetek
Prispevek analizira skladenjskopomensko funkcijo vezniških besed ki, ka in da, ki so v vzhodnoštajerskem prostoru prve polovice 19. stoletja prepoznane kot večfunkcijske besede in razlikovalne glede na ostali slovenski jezikovni prostor. Za določitev nadnarečnosti oz. knjižnosti prepoznanih pomenskih funkcij in vezniških oblik je v prispevku podana diahrona analiza izbranih vzhodnoštajerskih besedil predvsem 18. stoletja, nato sledi pregled normativne rabe vezniških oblik ter primerjava s prekmurskimi, kajkavskimi, osrednještajerskimi in kranjskimi pisci prve polovice 19. stoletja.
Literatura
Univerzitetna knjižnica Maribor (UKM):
Ms 43/1, Leopold Volkmer: Pridige.
Ms 82, Anton Krempl: Predge sa Slovenze na vſe nedele ino ſvetke zelega leta.
Zgodovinski arhiv na Ptuju:
SI_ZAP/0070_00098, Jožef Muršec: Pridige II.
Maruška Agrež, 2014: Te pa po štajersko – besedi pa in te v delih Petra Dajnka in v slovenskogoriškem narečju. Philoslovenica. 33–43.
Maruška Agrež, 2016: Členki v slovenskem knjižnem jeziku od 17. do 19. stoletja. Doktorska disertacija.
Peter Dajnko, 1816: Sazhetek vüzhenja şlavenşkega po nedelah. V' Radgoni: v' knigíşhi Alois Waizinger'ovemi.
Peter Dajnko, 1817: Evangeliomi na vse nedéle ino svetke skos leto. V' Radgoni: v'knigíshi Alois Waizinger'ovemi.
Peter Dajnko, 1824a: Lehrbuch der Windischen Sprache: ein Versuch zur gründlichen Erlernung derselben für Deutsche, zur vollkommeneren Kenntniss für Slowenen. Grätz: gedruckt und verlegt bey Johann Andreas Kienreich.
Peter Dajnko, 1824b: Abecedna knižica na hitro ino lehko podvüčenje Slovenskega branja. V' Radgoni: pri Alojzji Wajcingeri, knigari.
Peter Dajnko, 1824c: Kmet Izidor s' svojimi otroki ino lydmi. V' Radgoni: v' Alojz Wajcinger'ovemi knigisi.
Peter Dajnko, 1826a: Veliki katehizem, to je, kniga keršanjsko-katolškega navyka vu pitanjah ino odgovorih. V' Radgoni: v' Alojz Wajcinger'ovemi knigíši.
Peter Dajnko, 1826b: Svetega pisma zgodbe iz starega ino novega zakona. V' Radgoni: v' Alojz Wajcinger'ovemi knigíši.
Peter Dajnko, 1831: Čelarstvo, ali celó novi, kratki, popun navuk čelne reje. Vu Gradci: vu založbi knižne predaje pri Damian'i ino Sorge'i.
Jurij Dalmatin, 1584: Jurij, Biblia, tu ie, vse Svetu pismu, Stariga inu Noviga testamenta. Biblija.net. Na spletu.
Nina Ditmajer, 2015: Retorične in jezikovne značilnosti rokopisnih pridig Leopolda Volkmerja. Leopold Volkmer: prvi posvetni pesnik na slovenskem Štajerskem. Ur. Marko Jesenšek. Maribor: Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta Univerze v Mariboru (Zora, 106). 169–94.
Nina Ditmajer, 2019: Sprejemanje vzhodnoštajerske knjižnojezikovne norme v rokopisnih pridigah Jožefa Muršca. Doktorska disertacija.
eSSKJ: Slovar slovenskega knjižnega jezika. Fran.si.
Foglarjeva pesmarica: elektronska znanstvenokritična izdaja. Ur. Nina Ditmajer. Inštitut za slovensko literaturo in literarne vede ZRC SAZU.
Arne Gallis, 1956: The syntax of relative clauses in Serbo-Croatian. Viewed on a historical basis. Oslo: I Kommisjon Hos H. Aschehoug.
Josip Đurkovečki, 1826: Jezichnica horvatzko - slavinzka. Pritizkano vu Peshti: Z Slovih Plemenitoga Mathie Trattnera od Petroze.
Marc L. Greenberg, 2011: Balkanizem v srednji Evropi? Realni in nerealni naklon v odvisnikih v prekmurščini. Az igaz tanár üzenete: Sporočilo iskrenega učitelja / Pável Ágoston születésének 125. évfordulója tiszteletére: s spoštovanjem ob 125. obletnici rojstva Avgusta Pavla. Ur. Karel Gadányi, Marko Jesenšek. Szombathely: Berzsenyi Dániel Tanárképző Főiskola Szláv Filológiai Intézete (Bibliotheca Slavica Savariensis, Tomus XII). 47–56.
Fran Ilešič, 1906: Početki štajersko-slovenske književnosti v 18. stoletju. Časopis za zgodovino in narodopisje. 1–32.
Marko Jesenšek, 2013: Poglavja iz zgodovine prekmurskega knjižnega jezika. Maribor: Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta Univerze v Mariboru (Zora, 90).
Marko Jesenšek, 2015: Poglavja iz zgodovine vzhodnoštajerskega jezika. Maribor: Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta Univerze v Mariboru (Zora, 110).
Knishiza spitavanya téh pet glavih shtükov kershanskoga navüka. Pritiskana v' Gratzi: pri Widmanstätterskih Erbih, 1777.
Nikola Krajačević, 1651: Szveti evangeliomi, koteremi ʃzveta Czirkva zagrebecska szlovenzka, okolu godiʃcsa, po nedelye te szvetke ʃive z-iednem kratkem Catechiʃmusem, za nevmetelne lyudi haʃznovitem. Vu Nemskom Gradcze: pri Ferencze Widmanstadiuse stampare.
Nikola Krajačević, 1778: Szveti Evangeliumi: na vsze nedelye y szvetke czeloga leta.
Anton Krempl, 1839: Kratke predge na vse nedele ino svetke zelega leta. [V' Gradzi]: saloshil Franz Ferstl.
Ignac Kristijanović, 1830: Blagorechja za vsze czeloga leta nedelye. Vu Zagrebu: Pritizkana z-szlovami Ferencza Suppan.
Ignac Kristijanović, 1837: Gramatika horvatskoga narječja. Zagreb: Tiskano kod Franje Župana, c[esarski] k[raljevski] priv. Tiskar.
Anton Murko, 1832a: Theoretisch-praktische Slowenische Sprachlehre für Deutsche, nach den Volkssprecharten der Slowenen in Steiermark, Kärnten, Krain und Ungarns westlichen Distrikten. Gradec: Franz Ferstl'schen Buchhandlung.
Anton Murko, 1832b: Slovénsko-némshki in némshko-şlovénski rózhni besédnik. V' Grádzi: v' salógi in na prodaj per Fr. Ferstli: Janes Lavre Greiner.
Jožef Muršec, 1847: Kratka slovenska slovnica za pervence. Gradec: Lajkamoni nasledniki.
Juhani Nuorluoto, 2001: Central Slovak and Kajkavian structural convergences: a tentative survey. Slovo 50. 37–45
Martina Orožen, 1996: Oblikovanje enotnega slovenskega knjižnega jezika v 19. stoletju. Ljubljana: ZIFF.
Martina Orožen, 2003: Razvoj slovenske jezikoslovne misli. Maribor: Slavistično društvo Maribor (Zora, 26).
Martina Orožen, 2010: Kulturološki pogled na razvoj slovenskega knjižnega jezika: od sistema k besedilu. Maribor: Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta Univerze v Mariboru (Zora, 74).
Fran Miklošič, 1876: Vergleichende Grammatik der slavischen Sprachen. Dritter Band: Wortbildungslehre. Wien.
Avgust Pavel, 2013: Prekmurska slovenska slovnica. Maribor: Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta Univerze v Mariboru (Zora, 100).
Bernard Rajh, 1984: Severovzhodna Slovenija pri oblikovanju slovenskega knjižnega jezika. Časopis za zgodovino in narodopisje 20/1. 38–49.
Bernard Rajh, 1998: Knjižnojezikovno delo Petra Dajnka kot poskus standardizacije vzhodnoslovenskega narečja. Doktorsko delo. Ljubljana: [B. Rajh].
Bernard Rajh, 2002: Od narečja do vzhodnoštajerskega knjižnega jezika. Maribor: Slavistično društvo Maribor.
Jakob Rigler, 1968: Jezikovnokulturna orientacija Štajercev v starejših obdobjih. Svet med Muro in Dravo. Maribor: Obzorja.
Matej Slekovec, 1896: Dva stara rokopisa. Dom in svet 9/19.
Anton Martin Slomšek, 1835: Hrana evangeljskih naukov, bogoljubnim dusham dana na vse nedélje ino sapovédane prásnike v' léti. [V' Gradzi]: saloshil Franz Ferstl v' Gradzi.
Marko Snoj, 2015: Slovenski etimološki slovar3. Na spletu.
Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja. Na spletu.
Barbara Sonnenhauser, 2013: Relative clauses in Slovene: diachronic puzzles, synchronic patterns. Vienna Slavic Yearbook. Ur. Stefan Michael Newerkla & Fedor B. Poljakov. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. 150–87.
Anton Šerf, 1832: Pad no zdig človeka, ali zagrešenje no odgrešenje človečjega naroda, v' sedmih postnih predgah k' obydenji grešnika na pokoro. V' Radgoni: v' Alojz Wajcinger'ovem knižiši.
Anton Šerf, 1835: Predge na vse Nedele no Svetke celega keršanjsko-katolškega cirkvenega leta, kak tydi za vse farne cirkvene varihe Sekovske škofije po slovenskem kraji no neke priložnosti. V' Gradci: natisnjene no založene pri J. A. Kienreihi.
Janez Leopold Šmigoc, 1812: Theoretisch-praktische Windische Sprachlehre: durch viele Uebungsstücke zum Uebersetzen erläutert, mit einer auserlesenen Sammlung von Gesprächen, und einem Radical-Wörterbuche versehen. Grätz: bey Aloys Tusch.
Gašper Švab, 1835: Pridige sa vse nedelje in prasnike zéliga léta. V Ljubljani: natisnil Joshef Blasnik.
Jože Toporišič, 20044: Slovenska slovnica. Maribor: Obzorja.
Janez Adam Traven, 1828: Opominjevanje k' pokori v' svetim letu 1826, to je: Pridige od odpustikov, od pokore in nekterih drugih resniz, ktere greshnika k' pravi pokori budé. [V Ljubljani]: natisnil Joshef Blasník.
Matija Valjavec, 1874, 1877: Izgledi slovenskega jezika na Ogrskem, predge z letnicami 1802–1830. Letopis Matice slovenske.
Branislava Vičar, 2005: Izrazne skladenjske zgradbe v delih Antona Šerfa. Maribor: Slavistično društvo Maribor.
Andreja Žele, 2016: Veznik: poskus opredelitve njihove vloge v slovenskih zloženih povedih. Filološke pripombe 2016/1. 246–58.
Mladen Uhlik, Andreja Žele, 2018: Predmetni da-odvisniki v slovensko-ruski sopostavitvi. Slavistična revija 66/2. 213–33.
Prenosi
Objavljeno
Kako citirati
Številka
Rubrike
Licenca
Slavistična revija (http://www.srl.si) is distributed under
Creative Commons, attribution 4.0 international.
Slavistična revija publishes fully open access journals, which means that all articles are available on the internet to all users immediately upon publication. Non-commercial use and distribution in any medium is permitted, provided the author and the journal are properly credited.