Pojmovanje vezljivosti v tujem jezikoslovju
Ključne besede:
slovenščina, jezikoslovje, skladnja, pomenoslovje, vezljivost, glagol, Slovene language, linguistics, syntax, semantics, valency, verbPovzetek
Prispevek je kronološko-problemski pregled najrelevantnejše tuje vezljivostne literature, ki je neposredno ali posredno vplivala na razvoj slovenske vezljivostne teorije. Hkrati prekrivnost različnih vezljivostnih teorij, z vzajemnimi dopolnitvami, potrjuje in omogoča posplošeno vezljivostno obravnavo v pomenski podstavi stavčne povedi in s tem posplošeno pomenskoskladenjsko vezljivost, ki je izhodišče za specifične strukturnoskladenjske vezljivosti posameznih jezikov. Razmerja med pomenskoskladenjsko vezljivostjo in strukturnoskladenjsko vezljivostjo izpostavljajo pomensko usmerjenost (intenco) glagolov/pridevnikov v povedju, udeležence v različnih udeleženskih vlogah in njihove možne izrazne uresničitve v strukturnoskladenjski vezljivosti.Prenosi
Objavljeno
2000-03-15
Kako citirati
ŽELE, A. (2000) „Pojmovanje vezljivosti v tujem jezikoslovju“, Slavistična revija, 48(3), str. 245–264. Dostopno na: https://srl.si/ojs/srl/article/view/COBISS_ID-15254370 (Pridobljeno: 28 november 2024).
Številka
Rubrike
RAZPRAVE
Licenca
Slavistična revija (http://www.srl.si) is distributed under
Creative Commons, attribution 4.0 international.
Slavistična revija publishes fully open access journals, which means that all articles are available on the internet to all users immediately upon publication. Non-commercial use and distribution in any medium is permitted, provided the author and the journal are properly credited.