An Analysis of Metaphorical Collocations in Croatian Based on Examples of Nouns Denoting Action

Authors

DOI:

https://doi.org/10.57589/srl.v72i2.4184

Keywords:

metaphorical collocations, phraseological approach, corpus research, conceptualization

Abstract

The article presents an analysis of collocations, which are called metaphorical collocations in line with the terminology used by researchers of German phraseology, and which represent a specific semantic subgroup of lexical collocations composed of (at least) two self-signifiers in which one component is used in a figurative sense. It is assumed that the transfer of meaning influenced semantic cohesiveness between the components of the collocational bond and con- tributed to the selection restrictions in collocational agreement, which is why, from a synchronic perspective, we perceive the collocational bond as a common and default word bond. The article seeks insights into the patterns on which collocation formation is founded based on an analysis of metaphorical collocations whose components are nouns that denote action, semantically and pragmatically, with the help of the theory of conceptual metaphor. The research is part of an extensive corpus research aimed at creating a descriptive model of metaphorical collocations and gaining new knowledge about the laws of collocational agreement

References

Goranka Blagus Bartolec, Ivana Matas Ivanković, 2019: Korpus umom korisnika (na što treba pripaziti u korpusno utemeljenom istraživanju). Jezik i um: Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa HDPL-a. Ur. Mihaela Matešić, Anastazija Vlastelić. Zagreb: Srednja Europa. 31–42.

Marina Brambilla, Valentina Crestani, 2021: Wissenskonstitution in Fußballtexten anhand von Farbbezeichnungen: „visuelle Kollokationen“ im Deutschen und im Italienischen. Kollokationen. Theoretische, forschungspraktische und fremdsprachendidaktische Überlegungen. Ur. Carmen Mellado Blanco, Fabio Mollica, Elmar Schafroth. Berlin: Peter Lang. 25–48.

Mario Brdar, Rita Brdar-Szabó, Višnja Pavičić, Marija Omazić, 2003: Metonimije tipa SUDIONIK-UMJESTO-SITUACIJE i predikatni pridjevi. Psiholingvistika i kognitivna znanost u hrvatskoj primijenjenoj lingvistici. Ur. Diana Stolac, Nada Ivanetić, Boris Pritchard. Zagreb, Rijeka: HDPL. 135–42.

Rita Brdar-Szabó, Mario Brdar, 2003: Metaforički i metonimijski modeli u jezičnom opisu. Psiholingvistika i kognitivna znanost u hrvatskoj primijenjenoj lingvistici. Ur. Diana Stolac, Nada Ivanetić, Boris Pritchard. Zagreb, Rijeka: HDPL. 143–8.

Ana Caro Cedillo, 2004: Fachsprachliche Kollokationen. Ein übersetzungsorientiertes Datenbankmodell Deutsch-Spanisch. Tübingen: Gunter Narr Verlag.

Vesna Cigan, 2023: Kolokacijski odnosi u engleskome, njemačkome i hrvatskome strojarskom strukovnom jeziku: Doktorska disertacija. Zagreb. Online.

Ophelia Deroy, Charles Spence, 2016: Crossmodal Correspondences: Four Challenges. Multisens Research 29/1–3. 29–48.

Ophelia Deroy, Anne-Sylvie Crisinel, Charles Spence, 2013: Crossmodal correspondences between odors and contingent features: odors, musical notes, and geometrical shapes. Psychon Bull Rev 20. 878–96.

Melanija Larisa Fabčič, 2022: Jezik podob – metafora in metonimija v filmu. Slavia Centralis 15/2. 78–95. Online.

Thierry Fontenelle, 1994: What on Earth are Collocations? An assessment of the ways in which certain words co-occur and others do not. English Today 10/4. 1–10. Online.

Ada Gruntar Jermol, 2007: Fachsprachliche Kollokationen: Schwerpunkt Deutsch-Slowenisch. Linguistica 47. 137–44. Online.

Susanne Handl, 2008: Collocation – convenience food for the learner: Doktorska disertacija. München.

Franz Josef Hausmann, 1984: Wortschatzlernen ist Kollokationslernen. Zum Lehren und Lernen französischer Wortverbindungen. Praxis des neusprachlichen Unterrichts 31. 395–406.

Franz Josef Hausmann, 1990: Praktische Einführung in den Gebrauch des Studentʾs Dictionary of Collocations. Studentʾs Dictionary of Collocations. Ur. Morton Benson, Evelyn Benson, Robert Ilson. Berlin: Cornelsen. iv–xviii.

Franz Josef Hausmann, 2007: Die Kollokationen im Rhamen der Phraseologie Systemathische und historische Darstellung. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 55/3. 217–34.

Herbert J. Holzinger, 2007: Kollokationen in DaF für Spanischsprechende. Kollokationen. Theoretische, forschungspraktische und fremdsprachendidaktische Überlegungen. Ur. Carmen Mellado Blanco, Fabio Mollica, Elmar Schafroth. Berlin: Peter Lang. 125–36.

Hrvatski jezični portal. Online.

Andrea-Beata Jelić, 2003: Uloga metafora u usvajanju vokabulara stranog jezika. Psiholingvistika i kognitivna znanost u hrvatskoj primijenjenoj lingvistici. Ur. Diana Stolac, Nada Ivanetić, Boris Pritchard. Zagreb, Rijeka: HDPL. 323–32.

Vida Jesenšek, 2021: Beiträge zur deutschen und slowenischen Phraseologie und Parömilogie. Maribor: Univerza v Mariboru, Univerzitetna založba. (Zora 142).

Vida Jesenšek, 2008: Slowenische Kollokationen im Wörterbuch. Lexicographica: international annual for lexicography 24. 135–48.

Christine Konecny, 2009: Le collocazioni lessicali – proposta per una classificazione semantica. Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Ur. Maria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier, Paul Danler. Berlin, New York: De Gruyter Mouton. 125–34.

Christine Konecny, 2010a. Kollokationen. München: Martin Meidenbauer.

Christine Konecny, 2010b: Von ‘hinkenden’ Stühlen, ‘tanzenden’ Zähnen und ‘verlorenen’ Verkehrsmitteln. Erfassung und Darstellung italienischer lexikalischer Kollokationen für deutschsprachige L2-Lerner (auf der Grundlage des Dizionario di base della lingua italiana–DIB¹). Proceedings of the 14th EURALEX International Congress. Ur. Anne Dykstra, Tanneke Schoonheim. Leeuwarden/Ljouwert: Fryske Akademy. 1207–21. Online.

Zoltán Kövecses, 2010: Metaphor. New York: Oxford University Press.

George Lakoff , Jane Espenson, Alan Schwarts, 1991: Master Metaphor List. Cognitive Linguistics Group, University of California at Berkley. Online.

George Lakoff, Mark Johnson, 2003: Metaphors we live by. Chicago, London: The University of Chicago Press.

Nikola Ljubešić, Filip Klubička, 2014: {bs,hr,sr}WaC – Web corpora of Bosnian, Croatian and Serbian. Proceedings of the 9th Web as Corpus Workshop (WaC-9) @ EACL 2014. Ur. Felix Bildhauer, Roland Schäfer. Gothenburg: Association for Computational Linguistics. 29−35.

Jakob Patekar, 2022: What is a metaphorical collocation? Fluminensia 34/1. 31–49. Online.

Günter Radden, 2002: How metonymic are metaphors? Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast. Ur. René Dirven, Ralf Pörings. Berlin, New York: De Gruyter Mouton. 407–34.

Anna Reder, 2002: Substantiv-Verb-Kollokationen im deutsch-ungarischen Kontrast. Sprachwissenschaft auf dem Weg in das dritte Jahrtausend. Ur. Reinhard Rapp. Frankfurt am Main: Lang II. 451–8.

Anna Reder, 2006a: Kollokationen in der Wortschatzarbeit. Wien: Praesens Verlag.

Anna Reder, 2006b: Kollokationsforschung und Kollokationsdidaktik. Linguistik online 28/3. 157–76. Online.

Heidi Siller-Runggaldier, 2011: Syntagmatik und Ontologie: Zweigliedrige Lexemverbindungen im interlingualen Vergleich (Deutsch, Italienisch, Französisch, Ladinisch). Comparatio delectat. Ur: Eva Lavric, Wolfgang Pöckl, Florian Schallhart.

Innsbruck: InnTrans. 137–65.

Gerard Steen, 2005: Metonymy Goes Cognitive-Linguistic. Style 39/1. 1–11.

Aneta Stojić, Nataša Košuta, 2022: Izrada inventara metaforičkih kolokacija u hrvatskome jeziku – na primjeru imenice godina. Fluminensia 34/1. 9–29. Online.

Aneta Stojić, 2024: Metaforičke kolokacije: Od konceptualizacije do ustaljene sveze. Sveučilište u Rijeci: Filozofski fakultet.

Skaisté Volungevičienė, 2008: Metaphorische Kollokation: Zwischen Metapher und Phraseologismus. Kalbotyra 59/3. 290–7.

Bodo Winter, 2019: Synaesthetic metaphors are neither synaesthetic nor metaphorical. Perception Metaphor. Ur. Laura J. Speed, Carolyn O’Meara, Lila San Roque, Asifa Majid. Amsterdam: John Benjamins. 105–26.

Published

2024-07-08

How to Cite

Košuta, N. (2024) “An Analysis of Metaphorical Collocations in Croatian Based on Examples of Nouns Denoting Action”, Slavistična revija, 72(2), pp. 167–179. doi: 10.57589/srl.v72i2.4184.

Issue

Section

ARTICLES