Antonymy in the Linguistic Words of the Slovene Protestants
Keywords:
slovenščina, protipomenke, neknjižni slovarji, raznokorenske protipomenke, 16.st., Slovene language, antonyms, non-standard dictionaries, antonyms with different roots, 16th cent.Abstract
Protestant non-standard dictionaries include antonyms, in addition to synonyms, in four ways: a) by choice of entries in a short lexicographical text (Krelj's Otročja Biblija, 1566), b) by choice of examples in a grammar (Zimske urice, 1584), c) by adducing sub-entries into a dictionary text (Zimske urice, 1584), č) choice if entries in the glossary to Dalmatin's translation of the Pentateuch (1578) and the Bible (1584). Antonyms are not specially indicated. The conscious citation of them in Zimske urice is evidently indicated by te use of the colon between examples or by the lexicographic organization, as examples of both antonyms ans synonyms come out of alphabetical order. In contrast to synonymic pairs, antonymic entries have both Latin and German glosses. Antonyms with different roots prevail. There is a very limitied selection of prefixes for derrivation of antonymic pairs with the same root.Downloads
Published
2009-12-15
How to Cite
Humar, M. (2009) “Antonymy in the Linguistic Words of the Slovene Protestants”, Slavistična revija, 57, pp. 269–278. Available at: https://srl.si/ojs/srl/article/view/COBISS_ID-29620013 (Accessed: 23 November 2024).
Issue
Section
ARTICLES
License
Slavistična revija (http://www.srl.si) is distributed under
Creative Commons, attribution 4.0 international.
Slavistična revija publishes fully open access journals, which means that all articles are available on the internet to all users immediately upon publication. Non-commercial use and distribution in any medium is permitted, provided the author and the journal are properly credited.